作者Dickman (屌面俠)
看板NIHONGO
標題[問題] 這裡的んです的意義
時間Sun Jun 12 23:05:06 2016
各位版友好 以下是我疑問的句子:
人の気持ちなんだと思ってんだ!
我自己google+試著意翻的意思是:
把別人的心情當作甚麼了!
但是其中的んだ,我查了網路 知道是んです的變形
也試著了解了一下んです的用法,但是實在很難...
實在是搞不懂んです在這句話裡面代表怎麼樣的效果
希望版友能不吝指點 多謝!
附上我查的網站:
http://www.learnjapanese.aiyori.org/article10.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.190.174
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1465743909.A.6B4.html
1F:推 agreerga: 大概就你翻譯句中驚嘆號的位置? 06/12 23:09
2F:→ Dickman: 原來就是強調用嗎 多謝! 06/12 23:11
3F:→ Dickman: 問一個可能是蠢問題:人の気持ちなんだと思ってだ! 06/12 23:14
4F:→ Dickman: 直接用上面的說法不知道可不可以呢? 06/12 23:14
5F:推 gofigure: てん 是関西弁 06/12 23:34
6F:→ Dickman: =口= 我完全搞錯了嗎 06/12 23:37
7F:推 Rhevas: 不是關西腔。是ているのだ→ているんだ→ていんだ 06/13 00:18
8F:→ h10840206: 不是什麼變形不變形,應要說變形只有那個ん是你所謂的 06/13 00:19
9F:→ h10840206: 變形。です只是だ的叮嚀體罷了,至於のだ這個用法建議 06/13 00:19
10F:→ h10840206: 多看句子好了,不然要解釋的話就會跟一堆教授一樣寫一 06/13 00:19
11F:→ h10840206: 大章節解釋它了。 06/13 00:19
12F:→ Rhevas: 我上面最後打錯了,是てんだ 06/13 00:19
14F:推 gofigure: 沒研究來源 應該是我搞錯了 06/13 00:44
15F:推 Uramiya: Vているのだ→Vてるのだ→Vてるんだ→Vてんだ 06/13 05:24
16F:→ Uramiya: 動詞下い可省略,口語中の可改成ん且同時る可省略達最簡 06/13 05:26
17F:推 Uramiya: 例:なにバカなこと言ってんだ! 你在講那什麼話(生氣中) 06/13 05:30
18F:→ Ebisu: 说明隐藏信息、解释状况与原因。 06/13 10:18