作者dukemon (dukemon)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 聞き流す
時間Wed Jun 8 01:13:14 2016
Aの言葉を聞き流しつつ、竿に注意を向ける。
對A的話左耳進右耳出,同時將注意力集中於釣竿上。
聞き流し我正常翻會翻成左耳進右耳出,或是充耳不聞
但是前後文的狀況是,主角正在釣魚,而A同時跟他說話,
而主角雖然專注在釣魚上,但他也有聽跟隨口回應
所以感覺充耳不聞跟左耳進右耳出有點奇怪(因為主角有聽進去內容)
要翻隨便聽聽之類的嗎?用視覺來比喻的話應該是流覽這種感覺吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.42.197
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1465319598.A.440.html
1F:→ ssccg: 我覺得比較接近隨便聽聽,絕對不是充耳不聞 06/08 01:17
2F:推 Joanna0402: 沒有專心在聽 06/08 01:19
3F:→ ssccg: 聞き流す不是沒有聽進去,是聽完了(回應完了)沒有放在心上 06/08 01:19
4F:→ dukemon: OK,明白了 06/08 07:34