作者snowhuang99 (史諾)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 言葉-
時間Fri May 6 20:58:26 2016
問題: 人生は短い旅です。それを素晴らしいものにしましょう。
試譯: 人生像短暫的旅行。一起美好的旅行吧。
這句話是從日本書「世界の果てで大切なことに気づく100の言葉」
看到的,這句話不知怎麼翻比較好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.175.226
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462539508.A.255.html
1F:推 CHERISHYOU: 人生是一場短暫的旅行,把它變成一件很美好的東西吧 05/06 21:28
2F:→ CHERISHYOU: 麻煩樓下再替我訂正XD 05/06 21:28
3F:推 lulocke: このすば 05/06 22:52
4F:推 b9702025: それを 就是前面的人生 你第二句漏掉主詞 動詞也不對 05/06 22:58
5F:推 purplecake: 將短暫的人生活得精采吧 05/06 23:52
6F:推 kensun: 好好的掌握住人生這場短暫的旅途。 05/13 10:00
7F:→ kensun: 使人生這場短暫的旅途精彩吧。 05/13 10:00
8F:→ kensun: 每個人對文字的內涵解讀不同,所以會有很多意思。跟中文 05/13 10:02
9F:→ kensun: 一樣,一句話每個人解讀的意思不同。所以翻譯百百款。 05/13 10:02
10F:推 windrops: 哪裡看到這本書的? 05/20 10:23