作者lighter1221 (賴打)
看板NIHONGO
標題[讀解] 不懂意思
時間Tue May 3 11:36:55 2016
うちのチームの優勝は彼の活躍ぬきにしてはありえなかった。
彼女はかわいくてしかたないという顔で孫を見つめている。
請問這兩句意思,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.137.69
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1462246617.A.D89.html
1F:推 friendA: 我們隊伍若少了他的活躍是不可能勝利的 05/03 11:41
2F:→ elthy: 你的試譯呢? 05/03 11:42
3F:推 blackkaku: 板主都沒在管了 05/03 11:54
4F:噓 fel801: 伸手牌 05/03 12:17
5F:噓 yuri326: 不會去翻譯板膩 05/03 12:18
6F:噓 xxtuoo: 零分Zzz 05/03 14:24
7F:推 LinEricX: 87分 不能再高了 05/03 14:35
8F:推 wcc960: 若沒他我們把不到妹,看那妹一臉垂涎要把他給吃了 05/03 15:00
9F:→ elthy: 樓上XDD 05/03 15:10
10F:→ lighter1221: 其意思我大概知道,只是主要不瞭解第一句的「は」, 05/03 17:10
11F:→ lighter1221: 和第二句的「で」的用法。 05/03 17:10
12F:→ jtch: 那就試翻阿 05/03 17:59
13F:噓 homehansand: 這太扯,是程度未到的伸手牌嗎 05/03 18:48
14F:噓 CHOBITS729: 我也不懂誒 05/03 20:30
15F:→ red0whale: 大概是剛來本板的新手吧,大家別噓他,我們要給新手溫 05/04 07:09
16F:→ red0whale: 柔的提醒 05/04 07:09