作者dreamnyanya (I'm yours)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請教翻譯
時間Sat Feb 27 15:11:25 2016
問題: 感謝我吧,愚民們!
試譯: 感謝しろよ、愚民ども!
(因為想要用這一句跟朋友開玩笑
所以想試著用高傲的語氣來跟對方說
不知道還有沒有更囂張的說法?XD)
問題: 今天看到主公了,非常高興!
試譯: 今日は 殿を見ました、とても 楽しいござる!
(最近在迷時代劇,覺得武士用語很有趣XD
像是「です」在以前會說「でござる」
那麼「ます」有沒有相對的用法呢?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.59.188
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1456557093.A.543.html
1F:→ medama: 嬉しゅうございます 02/27 15:14
2F:推 a307042006: 武士商人平民都用得不一樣哦~ 02/27 22:50
3F:推 brmelon: お見えになった 02/28 02:52
4F:推 mitsukuni: 用会った比見た好吧? 02/28 09:52