作者pacococo (帕可可)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請教一段翻譯
時間Mon Jan 18 17:53:48 2016
請問各位高手
問題:因為想在日本網站買一件東西,
寄信去問店家可不可以直接宅配到關西空港
店家回信部分內容如下:
お問い合わせいただきました下記送付先への発送に関しまして、
当店利用運送会社佐川急便へ確認をいたしましたところ
運送会社が配達可能なエリアがございますので
配達可能との確約は致しかねるとの回答がございました。
試譯:謝謝您來信詢問,關於配送地點
本店向委託配送的佐川急便確認後
(關西空港)是在能夠送達的區域
但並不能向您保證一定可以送達
感覺有回答像沒回答一樣
請問各位前輩我的理解有錯誤嗎??
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.130.196
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1453110831.A.6DB.html
1F:推 lulocke: 第三句是講 「他們能配送的地方有限」所以下面講不行 01/18 18:17
2F:推 joy801018: 之前用佐川寄過東西,他們只能送普通住家 01/18 18:42
3F:→ joy801018: ,沒有送營業場所(機場、飯店等) 01/18 18:42
4F:→ pacococo: 感謝回答 01/18 18:47