作者imasa (便當俠)
看板NIHONGO
標題[問題]疑似大阪方言的用法
時間Sun Jan 3 23:31:10 2016
大家好,最近碰到了個大阪腔的問題
さくらみやのモンやな! かんねん せえや
前半句應該是 "你是櫻宮的人吧!"
後半句我自己查詢かんねん 是思想、意識或哲學
但整句話似乎跟這些意思沒什麼關係
不知道有沒有人知道這是什麼意思呢?
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.119.193
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1451835074.A.4A2.html
1F:→ cawaiimaple: 你真的知道「観念」當成動詞的意思嗎?寫這麼多還是 01/03 23:45
2F:→ cawaiimaple: 看不出來你到底覺得是什麼意思 01/03 23:45
3F:→ cawaiimaple: 你所謂的「這個意思」到底是什麼意思?? 01/03 23:45
4F:→ sopare: 日文的「観念」和中文的「觀念」意思完全不一樣 你不給上 01/04 00:05
5F:→ sopare: 下文 誰知道你以為是啥意思? 它在文中又是啥意思? 01/04 00:06
※ 編輯: imasa (122.116.119.193), 01/04/2016 00:12:45
6F:→ imasa: 附上整句話 01/04 00:13
7F:→ grant790110: 観念しろ > 観念せえや(大阪) 01/04 00:31
8F:→ grant790110: 那個や好像相當於よ "我告訴你"的概念.. 01/04 00:33
9F:→ grant790110: 死心吧.... 你可以附上前後文嗎?? 場景故事之類的 01/04 00:36
10F:→ kike0207: 感覺是 束手就擒吧/放棄抵抗吧 的意思 01/04 00:38
11F:→ grant790110: 怎麼查到了一個... 初代熱血硬派くにおくん...?? 01/04 00:39
14F:→ grant790110: 照這個場景跟台詞 翻成 你是櫻宮的人吧! 覺悟吧!! 01/04 00:41
15F:→ grant790110: 應無不可 01/04 00:41
16F:→ imasa: 是的,這是熱血硬派的台詞 開打前後就只有這句話 @@ 01/04 00:50
17F:→ grant790110: 那就...覺悟吧!! 01/04 00:51
18F:推 KawasumiMai: 観念せよ還蠻常見的台詞啊 01/08 00:12