作者Perrucci (perrucci)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請日本朋友吃飯
時間Mon Dec 7 23:42:11 2015
問題:
想請來日本玩的朋友吃飯
想請他們去台灣風的居酒屋吃飯
自己弱弱的翻譯了,上來請大家幫忙指正,感謝
主要是強調
1.會從旅館接送他們
2.所有的吃飯花費都由我們這邊支付
最後其實還想打些像是:
「希望我們有個愉快的晚餐聚會」
或
「希望你們若方便的話可以答應」
但實在不太會翻譯啊~
就翻譯成最後那句
還請大家幫忙,感謝!
試譯:
いきなり失礼します
2015-12-29火曜日22:30から0:30まで、わたしたちはあなたがたとお迎え。
そして一緒に台湾風の居酒屋にいってよろしですが。
すべての料金がわたしたちにおごらせてください。
食事後あなた方ホテルにお送ります。
宜しければ,ぜひ一緒にいってください。
--
飛翔在空中需要比起在地上行走更大的努力
我們卻只注意到飛行在空中的自由與悅樂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.129.183
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1449502937.A.41F.html
1F:→ winte639: 以朋友而言這用敬語好像有點太正式了? 12/08 09:34
2F:→ winte639: 我覺得只要簡單地表明邀請他們去居酒屋就可以了 請客啊 12/08 09:36
3F:→ winte639: 、載回飯店啊感覺有點多餘 12/08 09:36
4F:→ elthy: 我也覺得請客跟載回飯店這種給對方的恩惠好處不要提比較好 12/08 09:46
5F:→ elthy: 只要說有好餐廳想推薦給他 請務必一起去就好了 12/08 09:46
6F:→ elthy: 另外 通常不會把あなた寫上去 因為不寫也知道是誰 例如送り 12/08 09:48
7F:→ elthy: します看就知道是說あなたを送りします 12/08 09:48
8F:→ elthy: 以上誤字:お送りします或送ります 12/08 09:50
9F:→ YuriLowell: 要請客先寫在信裡的話被推辭的機率很高 就問他要不要 12/08 12:38
10F:→ YuriLowell: 一起去吃好吃的餐廳 12/08 12:38
11F:→ YuriLowell: 接送什麼的到時再看情況 搞不好人家想從景點直接過去 12/08 12:42
12F:→ YuriLowell: 餐廳 或是吃完飯後還想自己去夜市逛一下 你這樣反而 12/08 12:42
13F:→ YuriLowell: 給他無形的壓力 12/08 12:42
14F:→ YuriLowell: 也不用打”希望我們有個愉快的晚餐聚會”之類的>>>這 12/08 12:49
15F:→ YuriLowell: 句好像有點強迫對方一定要挪出時間來跟你吃飯。 且平 12/08 12:49
16F:→ YuriLowell: 常你也不會對你其他朋友這麼講吧? 12/08 12:49
17F:推 groffp2010: 一緒に台湾風の居酒屋に行きませんか?^ ^ 12/08 18:27
18F:→ groffp2010: 就可以了吧 12/08 18:27
19F:→ b0339576: 技術性寫法: 1.O月O日晚上要帶他去吃台式居酒屋 12/08 20:10
20F:→ b0339576: 2. 約O時O分在他下榻的飯店大廳集合完畢後再一起出發 12/08 20:12
21F:→ b0339576: 到時候再跟他們說你有交通工具可以載他去,吃飯時見機行 12/08 20:13
22F:→ b0339576: 事把帳單結清,之後多半有機會可以順理成章載他回飯店 12/08 20:15
23F:→ b0339576: 1跟2要對調也可以,很簡單的句型就能表達 12/08 20:42
24F:→ b0339576: 在哪等: 時間に地點で動作 12/08 20:46
25F:推 kiki510: 好像旅行社的文案喔...... 12/08 20:47
26F:→ b0339576: 去哪: 地點へ行きます 或是樓上g大那個也可以 12/08 20:48
27F:推 mkhchu: すべての料金がわたしたちにおごらせてください。改成: 12/08 23:03
28F:→ mkhchu: 私たちがおごります。簡單明瞭 12/08 23:03
29F:→ elthy: 但我還是覺得不要寫請客比較好 會讓人不自在 除非很熟 12/08 23:04
30F:→ grandv28756: 飲食代はこちらが負担します。 12/08 23:40
31F:→ psccw: 真的只需要寫時間地點和問句就可以了。 12/09 00:37
32F:推 squeegee: 錯很多 12/09 21:12
33F:推 wususan97: 想請問一下不提請客的話日本人會不會在結帳時搶著付錢 12/09 22:09
34F:→ wususan97: ? 12/09 22:09
35F:→ wususan97: 版大強調要請客應該是有其想法,還是日本人也習慣由地 12/09 22:09
36F:→ wususan97: 主招待的習俗?台灣人約朋友寫請客很正常,日本人就不 12/09 22:09
37F:→ wususan97: 太了解了 12/09 22:09
38F:→ miau2: 我自己的經驗是,如果是同齡友人,不太會有請客的概念 12/10 00:58
39F:→ miau2: 多半還是各付各的。當然地主比較有容易抓結帳的時機請客 12/10 00:59
40F:→ miau2: 這個就看個人心意和能力了?不要讓對方覺得你是花大錢 12/10 00:59
41F:→ miau2: 招待,不然就算表面不說,私底下可能也是不太安心 12/10 01:00
42F:推 kobeman: 好像太卑微 12/11 01:42
43F:推 gina04252004: 日本比較常AA制的樣子 12/16 14:34
44F:→ gina04252004: 要不要斟酌一下請小點心,正餐個別附呢 12/16 14:35