作者black58gigi (阿強)
看板NIHONGO
標題[文法] に用法問題請教
時間Fri Dec 4 15:37:28 2015
だれにレポートを書きますか
這句是翻 寫給誰的報告呢?
想請問如果是反過來說
報告給誰寫呢?
問友人說助詞が的話"是誰寫的"
請問如果是給誰寫要怎麼說呢
另外
だれに水を飲みますか
照に的用法是"喝給誰的水?"
似乎不對,翻"給誰喝的水?"
好像又不對
最近剛學到大家的日本語第八課
但第七課ni的用法仍然有點不懂
上面所述問題還請大家幫幫我了
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.225.37
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1449214650.A.267.html
1F:→ ssccg: 如果你問的給誰寫是使役(找誰寫、讓誰寫)是用書かせます12/04 16:36
2F:→ blackkaku: 先確認第二句有沒有打錯吧12/04 17:19
3F:→ black58gigi: 第二句我是照第ㄧ句的結構打的 請問有哪裡錯呢 只是12/04 18:49
4F:→ black58gigi: 我不會翻第二句就是12/04 18:49
5F:→ cawaiimaple: 第二句照第一句的結構打的目的是?你也知道翻出來會12/04 20:42
6F:→ cawaiimaple: 變成「喝給誰的水」,不就是很奇怪的句子嗎~12/04 20:42
7F:→ cawaiimaple: 給誰寫→誰に書かせますか?12/04 20:45
8F:→ cawaiimaple: 給誰喝→誰に飲ませますか?12/04 20:45
9F:→ grandv28756: 原po還在學第7課的時候,打一堆使役原po會更困惑吧12/04 20:55
10F:→ grandv28756: 首先だれにレポートを書きますか?這一句本來就是語12/04 20:58
11F:→ grandv28756: 意不明的12/04 20:58
12F:→ grandv28756: 原po可能看見だれに手紙を書きます,就自然覺得說手12/04 21:01
13F:→ grandv28756: 紙的部分可以任意置換。只不過這句話在「手紙」這種12/04 21:01
14F:→ grandv28756: 方向性很強的物品下才能用到「だれに…を書きます」12/04 21:01
15F:→ grandv28756: 「給誰寫報告」不應該直譯成「だれにレポートを書き12/04 21:05
16F:→ grandv28756: ます」,可以意譯成「だれにレポートを出しますか」12/04 21:05
謝謝樓上幾位,我比較龜毛
學到的句子都會想相反來講看是什麼意思
殊不知原來還沒學到,搞得自己麻煩
有懂了,謝謝各位
17F:→ YuriLowell: 覺得原PO的概念被固定成 に 的中文翻譯就等於 給12/04 22:06
18F:→ YuriLowell: 私は 先生に 本を 借りました。12/04 22:13
19F:→ YuriLowell: 先生は 学生に 英語を 教えます。12/04 22:14
20F:→ YuriLowell: 這兩句原PO會怎麼翻呢?12/04 22:15
這我還算ok
我借了老師書 (有想幾秒 怕搞錯
老師教學生英文
ni是動作的對象 是吧
只是我原文喝水的例子
我亂造句發現後自己不知道怎麼翻..
※ 編輯: black58gigi (101.15.225.37), 12/04/2015 23:14:56
21F:推 weijay21: 第二句無解,沒有這種句子所以無法翻譯 12/05 01:07
22F:→ kaiteinomen: "私は 先生に 本を 借りました" 翻譯不對喔 12/05 15:33
23F:推 yu820224: 借りる是借入喔 所以應該是我向老師借了書 12/05 20:48
24F:→ kaltu: に本身只代表動詞的對象,動詞自己的方向還要考慮進去。 12/06 17:13
25F:→ black58gigi: 竟然又錯了 謝謝各位 會在多複習 12/07 09:46