作者theeht (DEN.)
看板NIHONGO
標題Re: [請益] 看日綜聽看到的一句
時間Sun Nov 8 18:37:22 2015
※ 引述《ihcc (未来の敵は無関心)》之銘言:
: 一人残らず言わなかった。
: 看字幕組是翻譯成「一個人都沒有沒說」
: 然後緯來的翻譯是「沒有一個人不說」
: 然後來賓就吐槽說那就是和全部人講了啊!
: 這邊不能說成「一人残らず言いました」嗎?
: 一直想不通,有請高手解答了...感謝!
請問你是看到這個嗎?
(出川)俺淳の結婚の時も一人残らず言わなかったからね。
「一人残らず」…。
全員に言ったんじゃないの…?一人残らず言わなかった…。
(山崎)「一人残らず言ってない」ってどういう事…?あとね…。
これ実際どうなんですか?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.115.178
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1446979045.A.ACE.html
1F:推 ihcc: 對 就是這段 11/08 18:38
2F:→ sssn1: 這樣就很ok吧 因為山崎就是在挑出川的語病 11/08 18:52
3F:→ theeht: 那這句可以用原PO說的一人残らず言いました替換嗎? 11/08 19:24
4F:→ theeht: 還是意思會反過來? 雖然知道他是在玩負負得正的梗 但是為 11/08 19:27
5F:→ theeht: 什麼不會翻成 對所有人都沒說 呢? 11/08 19:28
6F:→ theeht: 是因為沒有に的關係嗎? 11/08 19:33
7F:推 lulocke: 要先搞清楚 出川原本是要講什麼 出川很容易講錯話 11/08 22:10
8F:→ lulocke: 他原本應該是要講 他沒跟任何人講 但是講錯了 所以就變這 11/08 22:11
9F:→ lulocke: 樣 若是用"一人残らず言いました"就變成跟全部人都講了 11/08 22:12
10F:→ lulocke: 有可能是出川自己把"一人残らず"講出口了 所以只好用否定 11/08 22:14
11F:→ lulocke: 再喬回來 但是語意就變得很怪 正常人會用誰にも言わなか 11/08 22:15
12F:→ lulocke: った 11/08 22:15
13F:→ theeht: 阿~這樣說好像就能理解了 11/09 11:57
15F:→ sssn1: 前面在說最沒有大人魅力的排名 出川排第二 然後理由那邊說 11/09 19:55
16F:→ sssn1: 在那種絕對該閉嘴不講的情況 他(指出川)也會大肆宣傳一番 11/09 19:56
17F:→ sssn1: 而且還不只一次 準備向江上求婚的那次 也是 (然後全場趕快 11/09 19:58
18F:→ sssn1: 阻止(可能這件事在錄影當時也還不是眾所皆知 不要一直講XD) 11/09 19:59
19F:推 sssn1: 接著應該是出川的反駁 說小淳結婚那時他都沒跟任何人說 11/09 20:04
20F:→ sssn1: (但是他文法很怪 一個不留都沒講=對任何人都沒說=沒對任何 11/09 20:05
21F:→ sssn1: 人說 但是一般用"一人残らず"通常後面聽者會預設是有講 所 11/09 20:07
22F:→ sssn1: 下面大家聽得霧煞煞) 11/09 20:07
23F:→ sssn1: 下面的回應類似: 一個人也沒漏掉...(os:蛤?) 11/09 20:08
24F:推 sssn1: 全員に言ったんじゃないの...?一人残らず言わなかった... 11/09 20:10
25F:→ sssn1: 你不是跟所有人都講嗎? 一個也沒漏地都沒講 os:洗咧公瞎毀? 11/09 20:12
26F:→ sssn1: 所以山崎就馬上吐槽了 哈哈 11/09 20:12
27F:→ sssn1: 接著就是出川舉例 他之前被雜誌票選為最不想被他擁入懷中的 11/09 20:14
28F:→ sssn1: 人的時候 他當時的女友說"是其他人不了解真正的出川" 來幫 11/09 20:15
29F:→ sssn1: 自己辯護 這樣 未看過影片 以上純屬個人推敲理解 11/09 20:16
30F:推 ihcc: 感謝各位高手的解說!這樣就能理解了 11/10 20:00