作者theeht (DEN.)
看板NIHONGO
标题Re: [请益] 看日综听看到的一句
时间Sun Nov 8 18:37:22 2015
※ 引述《ihcc (未来の敌は无関心)》之铭言:
: 一人残らず言わなかった。
: 看字幕组是翻译成「一个人都没有没说」
: 然後纬来的翻译是「没有一个人不说」
: 然後来宾就吐槽说那就是和全部人讲了啊!
: 这边不能说成「一人残らず言いました」吗?
: 一直想不通,有请高手解答了...感谢!
请问你是看到这个吗?
(出川)俺淳の结婚の时も一人残らず言わなかったからね。
「一人残らず」…。
全员に言ったんじゃないの…?一人残らず言わなかった…。
(山崎)「一人残らず言ってない」ってどういう事…?あとね…。
これ実际どうなんですか?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.174.115.178
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1446979045.A.ACE.html
1F:推 ihcc: 对 就是这段 11/08 18:38
2F:→ sssn1: 这样就很ok吧 因为山崎就是在挑出川的语病 11/08 18:52
3F:→ theeht: 那这句可以用原PO说的一人残らず言いました替换吗? 11/08 19:24
4F:→ theeht: 还是意思会反过来? 虽然知道他是在玩负负得正的梗 但是为 11/08 19:27
5F:→ theeht: 什麽不会翻成 对所有人都没说 呢? 11/08 19:28
6F:→ theeht: 是因为没有に的关系吗? 11/08 19:33
7F:推 lulocke: 要先搞清楚 出川原本是要讲什麽 出川很容易讲错话 11/08 22:10
8F:→ lulocke: 他原本应该是要讲 他没跟任何人讲 但是讲错了 所以就变这 11/08 22:11
9F:→ lulocke: 样 若是用"一人残らず言いました"就变成跟全部人都讲了 11/08 22:12
10F:→ lulocke: 有可能是出川自己把"一人残らず"讲出口了 所以只好用否定 11/08 22:14
11F:→ lulocke: 再乔回来 但是语意就变得很怪 正常人会用谁にも言わなか 11/08 22:15
12F:→ lulocke: った 11/08 22:15
13F:→ theeht: 阿~这样说好像就能理解了 11/09 11:57
15F:→ sssn1: 前面在说最没有大人魅力的排名 出川排第二 然後理由那边说 11/09 19:55
16F:→ sssn1: 在那种绝对该闭嘴不讲的情况 他(指出川)也会大肆宣传一番 11/09 19:56
17F:→ sssn1: 而且还不只一次 准备向江上求婚的那次 也是 (然後全场赶快 11/09 19:58
18F:→ sssn1: 阻止(可能这件事在录影当时也还不是众所皆知 不要一直讲XD) 11/09 19:59
19F:推 sssn1: 接着应该是出川的反驳 说小淳结婚那时他都没跟任何人说 11/09 20:04
20F:→ sssn1: (但是他文法很怪 一个不留都没讲=对任何人都没说=没对任何 11/09 20:05
21F:→ sssn1: 人说 但是一般用"一人残らず"通常後面听者会预设是有讲 所 11/09 20:07
22F:→ sssn1: 下面大家听得雾煞煞) 11/09 20:07
23F:→ sssn1: 下面的回应类似: 一个人也没漏掉...(os:蛤?) 11/09 20:08
24F:推 sssn1: 全员に言ったんじゃないの...?一人残らず言わなかった... 11/09 20:10
25F:→ sssn1: 你不是跟所有人都讲吗? 一个也没漏地都没讲 os:洗咧公瞎毁? 11/09 20:12
26F:→ sssn1: 所以山崎就马上吐槽了 哈哈 11/09 20:12
27F:→ sssn1: 接着就是出川举例 他之前被杂志票选为最不想被他拥入怀中的 11/09 20:14
28F:→ sssn1: 人的时候 他当时的女友说"是其他人不了解真正的出川" 来帮 11/09 20:15
29F:→ sssn1: 自己辩护 这样 未看过影片 以上纯属个人推敲理解 11/09 20:16
30F:推 ihcc: 感谢各位高手的解说!这样就能理解了 11/10 20:00