作者ishuen (盧小小)
看板NIHONGO
標題[文法] どれを買おうか。
時間Sun Nov 8 11:19:44 2015
日文結構的秘密 P.38,39
彼女がここで衣服を買うようだ。
(她像是在這裡買衣服。)
彼女がそこで衣服を買うようだ。
(她像是在那裡買衣服。)
彼女がどこで衣服を買うか。
(她是在哪裡買的衣服?)
これを買おう。
(買這個吧。)
それを買おう。
(買那個吧。)
どれを買おうか。
(買哪個呢?)
請問最後一句為什麼不是
どれを買うか。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.192.21
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1446952786.A.891.html
1F:推 jtch: 意向形11/08 11:50
2F:→ elthy: 「要」買哪個好呢11/08 13:52
3F:→ cciinn: 跟自己對話的感覺,意向形11/08 18:47
那這句話可以拿來問別人嗎?
4F:推 mitsukuni: どれを買うか像在問別人要買哪個11/09 00:02
5F:→ elthy: 不會像啊 就是一種自言自語的感覺 今日も頑張ろう。昼食は11/09 08:41
6F:→ elthy: ラーメンにしようか。這種感覺。當然也是會拿來問人徵求意11/09 08:41
7F:→ elthy: 見的。11/09 08:41
8F:→ elthy: 如果要問別人 應該是問你們要共同決定的事情 像是中午吃什11/09 08:42
9F:→ elthy: 麼 要哪一台冰箱11/09 08:42
どれを買おうか。
どれを買うか。
所以2句都可以是自言自語
也可以拿來問別人嗎?
語氣上有什麼差別?
書上說
...(お)うか 是
...吧
但是翻譯並沒有
...吧出現
※ 編輯: ishuen (42.73.181.32), 11/09/2015 20:05:33
10F:→ theeht: 意志形有包含說話人的意志在 如果你用意志形問人 就有種你 11/09 21:27
11F:→ theeht: 幫對方做了決定 或是 可以讓你來做決定嗎 的感覺在 11/09 21:28
12F:→ theeht: 意志形比較常看到的就是 ~ましょう的用法 Let's~的意思 11/09 21:31
13F:→ theeht: 阿~意向形 老是說錯 11/09 21:32
14F:→ elthy: 我自己會覺得那兩句一句是買哪一個呢 一句是挑其中一個買吧 11/09 21:39
15F:→ elthy: 一個單純詢問 一個有提議的語氣 11/09 21:39
16F:推 elphie: これ/それを買おう 是自言自語決定要買這/那個的語氣 11/11 00:02
17F:→ elphie: どれを買おうか 是不確定的自言自語語氣 所以翻成"呢" 11/11 00:03
18F:→ elphie: 有點像是問自己 要買哪個(どれ)呢? 買這買那就是翻成"吧" 11/11 00:04
19F:→ elphie: 表示自己決定 就買這個/那個"吧"(これ/それを買おう) 11/11 00:06
20F:→ elphie: 以上是我的解讀 若不正確請大家糾正 11/11 00:08
21F:→ elphie: どれを買うか 比較偏向去問別人的時候說"要買哪個呢?" 11/11 00:09
22F:→ elphie: 初學者像我應該是丁寧會感覺比較熟悉 どれを買いますか 11/11 00:10
23F:→ elphie: 就是問別人要買哪個的時候的丁寧用法 11/11 00:10