作者ishuen (盧小小)
看板NIHONGO
標題[文法] と和も用法
時間Fri Nov 6 18:47:02 2015
其實看到這幾頁,小弟真的被と和も搞亂
書上說も可以代替は,又說も可以代替を
彼女の後輩はフランス語の詩を書ける。
要改成[她的學弟也會寫法文詩],要代替は還是を?
小弟目前想法是如果前一句是
彼女はフランス語の詩を書ける。
就是用も代替は
彼女の後輩もフランス語の詩を書ける。
如果前一句是
彼女の後輩は英語の詩を書ける。
就是用も代替を
彼女の後輩はフランス語の詩も書ける。
不知道這樣對不對?
彼女と彼女の後輩は英語の詩とフランス語
の詩を書くが、日本語の詩を書かない。
(她和她的學弟都不寫日文詩,不過呢,
他們都會寫英文詩和法文詩)
這句話可不可以寫成
彼女も彼女の後輩も英語の詩もフランス語
の詩も書くが、日本語の詩を書かない。
使用時機也跟上面一樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.189.211
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1446806825.A.1DB.html
1F:推 npes89033: 最後一句那個不行,而且非常地怪,其他是對的,も在語11/06 19:03
2F:→ npes89033: 言後面的話表示他除了提到的那個之外還會其他的,在人11/06 19:03
3F:→ npes89033: 的後面表示除了別人以外他也會11/06 19:03
4F:推 jtch: 相同的主詞跟受詞不會重複出現 所以不會有問題11/06 19:04
5F:→ theeht: 一個是 不只是她會寫,她的學弟也會寫法文詩11/06 19:07
6F:→ theeht: 一個是 她的學弟除了其他的詩以外 也會寫法文詩11/06 19:07
因為書裡的兩個例句
彼女も彼女の後輩も英語の詩を書ける。
(她和她的學弟都會寫英文詩)
彼女は英語の詩もフランスの詩もドイツのしも書ける。
(她英文詩、法文詩、德文詩都會寫)
小弟以為有和的地方都可以用も代替と
課文的句子是:
彼女も彼女の後輩も日本語の詩を書かない。
(她和她的學弟都不寫日文詩)
彼女と彼女の後輩は英語の詩とフランス語の詩を書くが、日本語の詩を書かない。
(她和她的學弟都不寫日文詩,不過呢,他們都會寫英文詩和法文詩)
為什麼第一句用も,第二句要改成と?
※ 編輯: ishuen (223.136.192.21), 11/06/2015 21:13:47
7F:推 jtch: も基本上是 也 的含意 所以 彼女 英語の詩都用も是不可能的 11/06 21:11
8F:→ ssccg: 其實文法是對,但是寫成那樣變成兩組不同的東西用4個も 11/06 22:27
9F:→ ssccg: 並列很奇怪,通常不會這樣用 11/06 22:28
10F:→ ssccg: 真要用的話: 彼女も彼女の後輩も、英語の詩もフランス語も 11/06 22:40
11F:→ ssccg: 這樣比較好,但是使用時機不一樣 11/06 22:43
12F:→ theeht: 簡單說就像 她也是她學弟也是 和 她和她學弟都是 的差異 11/06 22:45
13F:→ theeht: 用中文講也不會一直加一堆 也~在句子中吧 用 和 比較通順 11/06 22:46
14F:推 iamchyun: 這例句 應該是在看日文結構的秘密吧 11/07 03:03