作者j24115 (祐祐)
看板NIHONGO
標題[翻譯]人間を味わう、人生を考える。
時間Wed Oct 14 12:30:14 2015
人間を味わう、人生を考える。
我試譯是:為人生思考,品味人生
但是兩句拆開
"人間を味わう"有兩種翻譯
1.喜歡的人
2.嚐人類( 꼠□ 꼠)
整句怎麼翻比較好??
http://i.imgur.com/Ra4EPjS.jpg
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.145.241
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1444797016.A.5EC.html
1F:推 storyofwind: 品味他人,反思自我 10/14 14:16
2F:推 Kamikiri: 味わう可以翻譯成感受的意思 不一定是吃 10/14 20:30
3F:推 xxtuoo: @@a 這個只留漢字 也可推意思了..品嘗人類..好獵奇w 10/15 03:33
4F:推 blackkaku: 人間有人世間的意思 10/15 06:07