作者petter07 (鍛劍 劍賤 斷劍)
看板NIHONGO
標題[文法] 授受表現待つ的用法問題
時間Tue Oct 13 12:26:57 2015
有幾幾個句子有點困擾
1.田中さんが陳さんを待ってあげた。 田中讓陳先生等
2.田中さんが陳さんを待ってくれた。 田中請陳先生等他????
3.田中さんが陳さんに待ってもらた。 陳先生請田中等他
第2句中文不知道翻的對不對 第1句和第3句有點不太清楚這樣翻的原因
還有 待っていただきますか? 有點不知道這句用法哪裡有錯
這句應該是改成待っていただけますか?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.14.192.26
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1444710422.A.9F8.html
※ 編輯: petter07 (163.14.192.26), 10/13/2015 12:27:36
※ 編輯: petter07 (163.14.192.26), 10/13/2015 12:28:01
1F:→ blackkaku: 翻譯沒有一句是對的 10/13 12:29
2F:→ retsmah: 根本全錯 10/13 12:29
※ 編輯: petter07 (163.14.192.26), 10/13/2015 12:30:51
3F:→ Kincaid: 都錯 10/13 12:52
4F:→ YuriLowell: 句子看不懂的話就先分開來一部份一部份看。 10/13 12:57
5F:→ YuriLowell: 1. を待つ 等待某人某事某物 10/13 12:59
6F:→ YuriLowell: 2. 本句主語/做”等待”這個動 10/13 13:01
7F:→ YuriLowell: 作的到底是誰。 10/13 13:01
8F:→ YuriLowell: 3. 再複習一遍 あげる、くれる、もらう等授受動詞的意 10/13 13:03
9F:→ YuriLowell: 思及例句。 10/13 13:03
10F:→ ssccg: いただきます是意志型,いただきますか變成接受的人決定是 10/13 13:08
11F:→ ssccg: 否要接受(要求別人做事),所以是錯的 10/13 13:09