作者momoleaf (LeafYeh)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 日本飯店訂房的回信
時間Sun Sep 6 14:35:21 2015
我昨天到日本一家飯店的網站訂房,今天他們回信給我了,有些部分不是很清楚他的意思
,想麻煩各位大大幫我解答~
ヨ シキ様
ꀊ初めましてオン・ザ・ビーチ ルーの具志堅と申します。
10月1日ご宿泊予約を頂きありがとうございます。
中国語で連絡との事でしたが、当施設には日本語以外話せるスタッフはいません。
這句是說他們的工作人員都只會講日文嗎?
楽天トラベルと言う予約サイトには英語、中国語があると思いますので、そちらをご確
認下さい。
這句是要我到樂天什麼的網站去確認什麼嗎?
ご宿泊のご予約頂きました10月1日(木)でございますが、レストラン定休日の為、
館内にてお食事をご利用頂けませんのでご連絡申し上げます。
是說我訂房的那天餐廳公休所以無法提供用餐嗎?
何卒、ご了承の程宜しくお願い致します。
這句是請我多多包涵的意思嗎?
なお、屋外テラス席にてご利用いただけるBBQのみご利用日の3日前21時までの
予約制(受付数に限り有り)にてご利用頂けます。
BBQメニューを当施設ホームページ内http://www.luenet.comにてご案内させて頂きます
のでご検討下さいませ。
また、当施設からお車で約10分程の所にレストラン、居酒屋が数件ございます。
フロントにて地図をお渡しすることもできますので、お気軽にお声かけください。
後面這一大段應該是只有在說有可以BBQ烤肉,有需要的話要先預約吧~
以上、ご案内申し上げます。
最後想問問我需不需要再回信給他呢?要的話應該怎麼回比較好?
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.70.235.216
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1441521325.A.406.html
1F:→ Roy75117: 簡單來講,他們沒有中文對應的窗口,叫你透過樂天。 09/06 14:38
2F:→ Roy75117: 然後10/1剛好是餐廳公休日,戶外的BBQ要三天前預約。 09/06 14:40
3F:→ ssccg: 前面都沒錯,樂天是說你要看中文資訊可以去樂天travel看 09/06 14:45
4F:→ ssccg: 最後面是說旅館車程10分內有其他餐廳,可以給你地圖 09/06 14:46
5F:→ momoleaf: 了解~感謝兩位大大的幫忙 09/06 17:11