作者momoleaf (LeafYeh)
看板NIHONGO
标题[翻译] 日本饭店订房的回信
时间Sun Sep 6 14:35:21 2015
我昨天到日本一家饭店的网站订房,今天他们回信给我了,有些部分不是很清楚他的意思
,想麻烦各位大大帮我解答~
ヨ シキ様
ꀊ初めましてオン・ザ・ビーチ ルーの具志坚と申します。
10月1日ご宿泊予约を顶きありがとうございます。
中国语で连络との事でしたが、当施设には日本语以外话せるスタッフはいません。
这句是说他们的工作人员都只会讲日文吗?
楽天トラベルと言う予约サイトには英语、中国语があると思いますので、そちらをご确
认下さい。
这句是要我到乐天什麽的网站去确认什麽吗?
ご宿泊のご予约顶きました10月1日(木)でございますが、レストラン定休日の为、
馆内にてお食事をご利用顶けませんのでご连络申し上げます。
是说我订房的那天餐厅公休所以无法提供用餐吗?
何卒、ご了承の程宜しくお愿い致します。
这句是请我多多包涵的意思吗?
なお、屋外テラス席にてご利用いただけるBBQのみご利用日の3日前21时までの
予约制(受付数に限り有り)にてご利用顶けます。
BBQメニューを当施设ホームページ内http://www.luenet.comにてご案内させて顶きます
のでご検讨下さいませ。
また、当施设からお车で约10分程の所にレストラン、居酒屋が数件ございます。
フロントにて地図をお渡しすることもできますので、お気軽にお声かけください。
後面这一大段应该是只有在说有可以BBQ烤肉,有需要的话要先预约吧~
以上、ご案内申し上げます。
最後想问问我需不需要再回信给他呢?要的话应该怎麽回比较好?
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.70.235.216
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1441521325.A.406.html
1F:→ Roy75117: 简单来讲,他们没有中文对应的窗口,叫你透过乐天。 09/06 14:38
2F:→ Roy75117: 然後10/1刚好是餐厅公休日,户外的BBQ要三天前预约。 09/06 14:40
3F:→ ssccg: 前面都没错,乐天是说你要看中文资讯可以去乐天travel看 09/06 14:45
4F:→ ssccg: 最後面是说旅馆车程10分内有其他餐厅,可以给你地图 09/06 14:46
5F:→ momoleaf: 了解~感谢两位大大的帮忙 09/06 17:11