作者partialydx (蒸籠中的阿飛)
看板NIHONGO
標題[問題] 日本人的說話習慣
時間Tue Sep 1 14:11:29 2015
不好意思
想請問一下日本人的說話習慣
我知道日本人不喜歡給人添麻煩.....不過.....
簡單來說就是我有一個朋友(日本人)是魔力紅的粉絲
但他今年演唱會沒買到票,失落了好幾天
正好昨天我別的朋友想出售手上的票
我問日本朋友是否需要代為詢問,但他說:不好意思麻煩,謝謝你~
(打錯)
我覺得我們之間的交情應該還不錯
不知道他是客氣還是....?
有人跟我說日本人事不過三,我可以再問看看?
我是真的把他當不錯的朋友,想說他前陣子很難過.......
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.186.55
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1441087893.A.32D.html
※ partialydx:轉錄至看板 JP_Custom 09/01 16:08
1F:推 iamnotgm: 應該是請你幫忙 不過還是確定一下原文是? 09/01 16:37
2F:推 btfy: 也覺得是要你幫忙。大概中文不夠好,大概是想表達:「不好意 09/01 16:55
3F:→ btfy: 思,麻煩你了,謝謝!」這樣吧。 09/01 16:55
抱歉,他說的是(以下是LINE)
!?
不用啦,謝謝你
貼圖
請問需要再問個一次確定嗎? 我想了一下之後覺得他可能以為我的意思是
"有人的票有多,要不要我去幫你凹"
因為原文:我朋友說他maroon 5演唱會的票有多,要幫你問嗎?
※ 編輯: partialydx (36.226.186.11), 09/01/2015 17:31:28
4F:推 clop: 我可能會回他說「想說他剛好也要賣,如果你要我就幫你問 09/01 17:54
5F:→ clop: 看看」 09/01 17:54
6F:→ partialydx: 謝謝大家 09/01 17:56