作者cwts (cwt)
看板NIHONGO
標題[讀解]請問日文發音來源
時間Tue Aug 25 23:04:24 2015
想問一下
日文五十音發音是日本自己創造的
還是從中國流傳過去的
平假名和片假名書寫都是從漢字演化而來的
那發音呢? 根漢字有點像又有些不太一樣
有沒有這方面的歷史或是知識可以參考
不知道發在這邊問對不對,不行的話我就刪文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.173.60
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1440515066.A.83F.html
1F:推 usodakedo: 發音不會是自己創造的,50音系統只是反映既有發音而已 08/25 23:35
2F:→ usodakedo: 然後日語跟漢語不是同個語系,就發音來說沒有所謂傳承 08/25 23:40
3F:推 orangeo0o: 發音要看是和語還是漢語吧 和語的話就是日本既有的 08/26 02:57
4F:推 usodakedo: 「發音」都是日本既有的,外來語只是用日本既有的發音 08/26 07:21
請問那些發音,有改變過嗎? 滿好奇日文的字母發音是怎麼來的
就像英文字母a為什麼發音念a一樣
5F:→ usodakedo: 去模擬外來的詞彙的發音而已。 08/26 07:21
6F:推 KiwiSoda01: 中國傳的是文字不是語言 08/26 09:17
感謝樓上各位大大回覆
※ 編輯: cwts (36.227.173.60), 08/26/2015 09:32:35
7F:→ rockyfan: 你需要看日語的語言需學概論,還有就是日語的音韻學 08/26 10:25
8F:→ rockyfan: 我還有印象的就是 h那行以前是雙唇摩擦音(沒記錯的話) 08/26 10:30
9F:推 kaltu: 中國傳的不只是文字而已,還有大量外來語 08/31 01:18
10F:→ kaltu: 後代中國人,總認為自己講的就是中文,所以容易流變 08/31 01:18
11F:→ kaltu: 但對於日本人而言,中文是外語,總會下意識地想要講得標準 08/31 01:18
12F:→ kaltu: ,所以事實上他們保留的外來語比現代中文還接近日本傳入外 08/31 01:18
13F:→ kaltu: 來語時期的中文發音 08/31 01:18
14F:→ kaltu: 有些人會覺得日文漢字詞彙唸起來向台語的根本原因就跟某些 08/31 01:18
15F:→ kaltu: 詩詞用台語才聽得出押韻一樣 08/31 01:18
16F:→ kaltu: 因為台語跟日文都是比現代漢語還來的古老的語言 08/31 01:18
17F:→ kaltu: 現在考察古漢語發音要出國去日本韓國越南就是因為這個原因 08/31 01:18
18F:→ kaltu: 觀察同一個語言在不同地區的流變比較容易歸納出原先的發音 08/31 01:18