作者howard612 ()
看板NIHONGO
標題[問題] 想問一下我寫的信有哪裡不通的地方
時間Fri Aug 14 16:58:15 2015
最近當學校華語中心的義工
要寄信給來台灣的日籍學生
需要寫一封信
但是我很少寫日文信 所以怕會很不通順
想請版上大大看一下我寫的信
初めましで
僕は ○○ 大学華語センターのボランティアの ○ と申します。
あなたの部屋に借る事を手伝ってあげます。
僕は部屋に借る事についての問題があります
1. あなたはトイレが付くのアパート(NT$)がいるでしょうか?
2. あなたは部屋について他の必要がありますか?
3. あなたはいつ台湾に来ますか?
以上の問題は部屋の借る為に是非教えて下さい。
Ps僕の日本語は今まだまだですから、このメールは礼を失す所にご遠慮しないで下さい
。
你好 我是 ○○華語中心的義工 叫做○
主要是協助你租屋的事宜
目前有幾個關於租屋的問題想問你
1. 是要附有廁所的雅房(價錢)?
2. 請問關於房子還有其他需求嗎?
3. 請問什麼時候來台灣?
以上的問題因為租屋需要請務必和我說
PS 我的日文現在還沒有學得很好,如有冒犯的地方請不要介意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.18.74
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1439542699.A.753.html
1F:→ elthy: 首先 你用了太多あなた了...大部分都可以直接刪掉不要 必要 08/14 17:08
2F:→ elthy: 時寫OOさん比較好 08/14 17:08
3F:→ agreerga: 你要不要把中文想表達的意思順便寫出來? 比較好理解 08/14 17:09
4F:→ ssccg: 我和你不需要寫 08/14 17:11
謝謝各位大大
補上中文的部分
所以主要是把あなた改成○さん 和把 僕刪掉?
※ 編輯: howard612 (111.241.18.74), 08/14/2015 17:18:48
5F:→ johannaton: 正式的信件不要用“僕”比較好。最好還是用“私” 08/14 17:35
OK 謝謝~
※ 編輯: howard612 (111.241.18.74), 08/14/2015 17:42:33