作者sob22542 (只能這樣)
看板NIHONGO
標題[文法] 數量詞
時間Thu Aug 6 14:02:42 2015
剛剛看文法書看到這句
私に子供二人がある
不確定是哪種意思:
(1): に代表加,所以我加小孩共兩人
(2): に代表場所,所以我加兩個小孩共三人
感覺如果是1,會寫成:私に子供が二人ある,但ある是無生物的,所以這樣有點奇怪,所以不會是第1意思。
如果是第二意思,為什麼不寫成私に子供の二人がある呢?有沒有の有差嗎?
謝謝!
-----
Sent from JPTT on my HTC_M8x.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.108
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1438840964.A.66D.html
1F:推 cawaiimaple: ある表示擁有,いる表示存在,在本句應該是都可以用 08/06 14:56
2F:→ cawaiimaple: 這裡也不會說子供の二人,而是二人の子供 08/06 14:57
3F:→ cawaiimaple: 這句意思就是我有兩個小孩 08/06 14:57
4F:→ sob22542: 對不起,如果用擁有解的話,為何助詞不用ga要用ni呢? 08/06 15:27
5F:推 foxyang: に表示存在的場合,比如說:山田さんに赤ちゃんが生まれ 08/06 15:58
6F:→ foxyang: ました。山田家有小孩出生了 08/06 15:58
7F:推 KawasumiMai: 日本單位量詞跟台灣是反的吧?中文是兩個蘋果,日文 08/06 16:53
8F:→ KawasumiMai: 則是りんご二つ、所以子供ふたり很正常 08/06 16:53
9F:推 iamnotgm: 你要說蘋果兩顆也對阿 日文也是 08/06 17:12
10F:推 bear26: 這裡是 "我家有兩個小孩" 不是"我有兩個小孩" 08/06 18:02
11F:推 Kamikiri: に的前面不就是這句話的對象嗎? 08/06 19:38
12F:→ Kamikiri: 也可以視為我有兩個小孩吧 08/06 19:39
13F:→ cawaiimaple: 為何一定要我家@@個人覺得這邊用私に/私は/私には 都 08/06 20:21
14F:→ cawaiimaple: 沒啥差別 08/06 20:21
15F:→ bear26: 話是這樣沒錯...但是我家有兩個小孩 可是我有三個小孩... 08/07 02:49
16F:→ bear26: ........恩 我想太遠了嗎= =? 08/07 02:49
17F:→ bear26: 或者是我沒有小孩 我是後母 我家有兩個小孩 08/07 02:50
18F:→ bear26: 我總覺得沒有用到私は之類的限定 日本人講話我都會想多 08/07 02:51
19F:推 Kamikiri: 一般人也不會把自己是後母的事情講出來吧 08/07 13:47
20F:→ Kamikiri: 真要講的話 應該會是"旦那の子供" 08/07 13:48
21F:→ Kamikiri: 之類的說法 委婉的讓對方知道是前妻的小孩 08/07 13:48
22F:→ Kamikiri: 好像怪怪的 應該是夫の子供或前妻の子供? 之類的 08/07 13:50