作者marge (call me 美枝)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 追星、看明星的日文
時間Sat Jul 18 08:54:48 2015
歹嘎猴,
最近在練習翻譯一些中文較口語化的句子,
但發現越白話的句子越不會應用@@
這邊想請問,
若我要跟人描述:我上週去看木村(拓哉)
動詞的部分要用哪個字比較恰當呢?
# 先週木村さん見たよ~?
# 先週木村さんに迎えた?
# 先週木村さんに会った?
(這好像更怪@@)
跪求解!謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.11.10.251
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1437180891.A.E9B.html
1F:→ cawaiimaple: キムタクに会いに行った 07/18 09:42
2F:→ a307042006: ~に会っていった 07/18 18:44
3F:→ estudiante: 会っていった很怪,会いに行ってきた比較好 07/18 20:57
4F:→ yushia6666: を迎えた 07/20 11:06