作者tetsuyasan (tetsutya)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 日文發表內容問題
時間Thu Jun 25 15:57:45 2015
大家好
小弟在日本學日文上次上台報告內容被說有一點不自然
小弟自認為講的還不錯說XD
請問是哪邊有問題呢
私にとって、やはりコミニケーションの重要さが一番感じました。
日本に来て、ただ七ヶ月ぐらいで、日本語の良くないし、
日本の文化もよく分かりませんから、言いたいことを伝えられないで、
話しかけられでも、どんな返事がいいも分かりません。以前の私とは全然違う人
になったみたいです。コミニケーションは人にとって、こんな重要なものが深刻に
理解しました。
謝謝各位強者大大
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.5.142.52
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1435219067.A.17C.html
1F:推 Kamikiri: 日本語の良くないし 好像怪怪的? @@a118.168.202.160 06/25 16:35
2F:→ moomin60129: 多讀文法~加油 111.250.53.178 06/25 16:56
3F:→ elthy: 文法有不少錯誤 有些說法感覺是中文邏輯 1.165.166.127 06/25 17:00
4F:推 wcc960: 外國人不自然是理所當然的,尤其有些地方 111.240.6.168 06/25 18:04
5F:→ wcc960: 同樓上,是"中翻日"而非日本人講的日文 111.240.6.168 06/25 18:07
6F:→ jamestracy: 因為是中文思考翻譯成日文,看起來很 153.150.178.11 06/25 19:53
7F:→ jamestracy: 不自然,有些語句文法上雖沒錯可是日 153.150.178.11 06/25 19:53
8F:→ jamestracy: 本人不會這樣說。 153.150.178.11 06/25 19:53
9F:推 estudiante: コミュニケーションが一番重要です。 119.72.199.138 06/25 20:02
10F:→ estudiante: 来てからまだ七ヶ月で、日本語もまだ 119.72.199.138 06/25 20:03
11F:→ estudiante: うまく話せないし 119.72.199.138 06/25 20:04
12F:→ estudiante: 言いたいことが伝わらず 119.72.199.138 06/25 20:04
13F:→ estudiante: 話しかけられてもどう返事すればよい 119.72.199.138 06/25 20:05
14F:→ estudiante: かわかりません。 119.72.199.138 06/25 20:05
15F:→ estudiante: 自分も自分ではなくなってしまったよ 119.72.199.138 06/25 20:06
16F:→ estudiante: うです。 119.72.199.138 06/25 20:06
17F:→ estudiante: コミュニケーションってこんなに重要 119.72.199.138 06/25 20:07
18F:→ estudiante: なんだと改めて感じました。 119.72.199.138 06/25 20:07
19F:→ estudiante: 深刻是很嚴重的意思 119.72.199.138 06/25 20:08
20F:→ estudiante: 七個月可以寫這麼多很厲害!再努力。 119.72.199.138 06/25 20:09
21F:推 elthy: 推樓上翻的 42.79.85.205 06/25 20:17
22F:→ tetsuyasan: 謝謝大家 我在台灣已經學了兩年左右XD106.131.175.227 06/27 11:36
23F:→ cawaiimaple: 本來想說只學七個月這樣還不錯,學了223.136.221.125 06/27 21:34
24F:→ cawaiimaple: 兩年七個月就有點…223.136.221.125 06/27 21:34
25F:→ cawaiimaple: 好好加油吧~223.136.221.125 06/27 21:36