作者monfish (木魚)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 信件的開頭會這樣寫嗎?
時間Wed Jun 24 14:33:50 2015
大家好
本人日語有點破,但申請過今年的WH所以最近正在看房子
剛剛打算寫信問房東時突然頓住
對於沒見過面的人,信的開頭怎麼樣寫比較好呢?
1. 初めまして、私は台湾からのXXXと申します。
或是直接
2. こんにちは、私は台湾からのXXXと申します。
還是其實可以連用呢?
例如
3.
こんにちは!
初めまして、私は台湾からのXXXと申します。
之類的?
感覺是個很基本的問題XD
一旦開始想就有點陷在迴圈裡了,雖然知道1.的寫法大概就可以了
不過還是想知道,有兩種都寫的嗎?XD
先謝謝大家的回答:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.109.103.227
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1435127632.A.2C9.html
※ 編輯: monfish (140.109.103.227), 06/24/2015 14:36:46
1F:推 Sorge: 之前都沒聯絡過嗎? 都沒聯絡過也沒見過面的 125.230.57.73 06/24 14:41
2F:→ Sorge: 話, 那就盡量要寫 はじめてご連絡させてい 125.230.57.73 06/24 14:43
3F:→ Sorge: ただきます。台湾から来ましたXXXと申しま 125.230.57.73 06/24 14:44
4F:→ Sorge: す。用こんにちは開頭 感覺有點不太正式 呵 125.230.57.73 06/24 14:47
5F:→ monfish: 都沒連絡過喔!是在租屋網看到不錯的物件140.109.103.227 06/24 14:58
6F:→ monfish: 想寫信問一些問題這樣 非常謝謝S大^__^140.109.103.227 06/24 14:58
7F:→ monfish: 所以一般應該是沒有用こんにちは連用的?140.109.103.227 06/24 14:59
8F:→ cawaiimaple: 沒有223.136.221.125 06/24 15:05
9F:推 Sorge: 第一次聯絡 我不建議用こんにちは就是了 ^^ 125.230.57.73 06/24 15:05
10F:→ cawaiimaple: 就算是第二次以上的聯絡,正式一點都223.136.221.125 06/24 15:08
11F:→ cawaiimaple: 是用お世話になります做開頭223.136.221.125 06/24 15:08
12F:→ monfish: 好的!!非常謝謝S大跟c大的說明^^140.109.103.227 06/24 17:51
13F:推 mitsukuni: 其實我覺得用こんにちは就好了胬 223.137.245.7 06/24 19:17
14F:→ elthy: 我也都用こんにちは(掩面)也不太用敬語 42.79.157.44 06/24 19:34
15F:→ elthy: 的只用丁寧語居多 我自己是覺得除非是商業 42.79.157.44 06/24 19:34
16F:→ elthy: 往來或對老師之類的(後續會持續往來的) 42.79.157.44 06/24 19:34
17F:→ elthy: 一般的問い合わせ不用太在意那些 畢竟對 42.79.157.44 06/24 19:34
18F:→ elthy: 方知道你是外國人 也不會覺得你沒禮貌 42.79.157.44 06/24 19:34
19F:推 lijenc: はじめまして、突然のメールで失礼いたし 124.11.228.46 06/24 20:02
20F:→ lijenc: ます。 124.11.228.46 06/24 20:02
21F:→ cawaiimaple: 所以我是說正式一點的話呀,個人習慣223.136.221.125 06/24 21:03
22F:→ cawaiimaple: 是比較莊重,但想用平常語氣也沒有不223.136.221.125 06/24 21:03
23F:→ cawaiimaple: 行。223.136.221.125 06/24 21:03
24F:→ Rivendare: 外國人除非是公司專業雙語聯絡人才.. 1.165.167.25 06/25 02:25
25F:→ Rivendare: 不然正常溝通就可 不用自找麻煩 1.165.167.25 06/25 02:25
26F:→ Rivendare: 先求不失禮即可吧 1.165.167.25 06/25 02:27