作者pyrochlore (患得患失)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 幼児のみでの乗車は出来ません
時間Thu May 21 23:13:05 2015
問題:幼児のみでの乗車は出来ません
試譯:只在幼儿的乘车不完成 (Yahoo翻譯)
https://www.ok-connection.net/price.php
在上面這個巴士的網頁看到以上句子,
想請問一下正確意思應該是甚麼?
是說幼兒不能乘坐嗎?
還是說幼兒沒有大人陪同不能乘坐?
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.178.136
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1432221191.A.466.html
1F:→ medama: 幼兒沒有大人陪同不能乘坐 223.137.21.106 05/21 23:16
2F:→ pyrochlore: 句中的み是指"身"?111.249.178.136 05/21 23:20
3F:→ pyrochlore: 這裡是"自身"的意思嗎?111.249.178.136 05/21 23:21
4F:→ ssccg: のみ = 只182.234.252.184 05/21 23:27
5F:推 BURNFISH: 幼兒不能自己乘車 27.245.55.46 05/21 23:50
6F:→ pyrochlore: 謝謝!111.249.178.136 05/22 00:50