作者mike1986 (飛翔雲彩~傑)
看板NIHONGO
標題[翻譯]日文面試 已試翻怕有錯誤 先謝謝大家幫看
時間Tue Apr 28 17:47:36 2015
以下是簡單預想對方問的問題跟回答 針對問題有做以下的試翻(並附中文原意)
希望大大們幫小弟(很抱歉不是小妹)檢查一下 小弟感謝不盡謝謝
問題1:為什麼想去日本?
回答1:比起台灣薪水較高。不亂花錢的話比起台灣更容易存錢。
試譯1:台湾より給料が高いんです。
むだ使わなかったら台湾よりもっと貯金しやすいです。
問題2:學日文的契機?
回答2:開始學習日文的契機是因為喜歡日本的連續劇和節目之類的。
利用網路找節目和連續劇之類的來看的時候,基本上都沒有中文字幕,
這也就變成了契機而開始學起日文了。
試譯2:日本語を勉強しているきっかけは日本のドラマや番組が好きなんです。
ネットでドラマや番組を探して見る時、ほとんど中国語の字幕がないので、
それがきっかけとなって日本語を勉強し始めました。
問題3:預計何時出發?
回答3:打算八月出發。
試譯3:八月に出発するつもりです。
問題4:妳的優點跟缺點是?
回答4:優點: 全力投入工作。缺點:是個無聊(無趣)的人。
試譯4:長所は仕事のために全力を尽くすことです。短所はつまらない人間です。
問題5:為什麼對這個工作有興趣。
回答5:上網看了xxx的網站覺得真是不錯的旅館啊。想在那裡工作。
試譯5:xxxのウェブサイトを見て素敵なホテルものだと思います。
そこで働きたいです。
問題6:現在正在從事那方面的工作?
回答6:現在無業中。現在一邊在補習班學日文,一邊在找日本的工作。
試譯6:今無職ですが塾で日本語を勉強しながら日本の仕事を探しています。
問題7:想做怎樣的工作?
回答7:想從事有附住宿且能活用雙語的工作
試譯7:寮がつくと日本語も中国語も使える仕事を働きたいです。
問題8:想找那裡的工作?
回答8:以關東區域和北海道為主
試譯8:関東地方と北海道です。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.2.196
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1430214459.A.E65.html
1F:→ elthy: 勉強し始めたきっかけ 契機是開始做某事的 118.241.251.88 04/28 17:50
2F:→ elthy: 契機吧 ネットで探してみると 118.241.251.88 04/28 17:51
3F:→ elthy: 仕事を働きたい很奇怪啊 仕事をしたい就好 118.241.251.88 04/28 17:53
4F:→ elthy: 了 118.241.251.88 04/28 17:53
5F:→ elthy: 素敵ホテルものだ?為什麼要有もの? 118.241.251.88 04/28 17:56
6F:→ mike1986: 我印象中ものだ有感嘆的意思就用了.. 111.248.2.196 04/28 18:03
7F:→ elthy: 因為你後面已經是と思います了 所以直接だ 118.241.251.88 04/28 18:10
8F:→ elthy: 應該就可以了吧?不然就是素敵なホテルな 118.241.251.88 04/28 18:10
9F:→ elthy: あと思います 118.241.251.88 04/28 18:10
10F:→ hundredd: 1,4,5,6 內容再想一下吧 221.120.4.90 04/28 20:12
11F:推 mitsukuni: 我的日本朋友說 全力工作是理所當然223.137.157.145 04/28 20:45
12F:→ mitsukuni: 不是優點223.137.157.145 04/28 20:45
13F:推 pasear: 找人力仲介,直接跟他練日文比較快 49.158.137.86 04/28 21:12
14F:→ pasear: 我找了幾家 有的會幫改履歷 職務經歷書 49.158.137.86 04/28 21:13
15F:→ pasear: 有的會給面試指南 跟你分析求職狀況 49.158.137.86 04/28 21:14
16F:→ pasear: 而且可以直接跟仲介練商業日語 49.158.137.86 04/28 21:15
17F:→ pasear: 也比較習慣用日文講電話 49.158.137.86 04/28 21:16
18F:→ mike1986: 剛回到家 感謝大家的回答 內容的確該修 111.248.2.196 04/28 22:09
19F:推 haruharu: 有些答案沒辦法加分的感覺^^;; 118.165.20.140 04/28 23:57
20F:→ masafin: 同樓上...不是講的對不對的問題 回答還可 219.122.32.98 04/29 15:50
21F:→ masafin: 以再想想 219.122.32.98 04/29 15:51