問題:
最近看了日劇無間雙龍,對於它的羅馬拼音部分一直想不通為何會寫成OUROBOROS,它的
片假名是ウロボロス,第一個字母的羅馬拼音是U,為何官方網站上會寫前面多加一個O,
這樣它的念法有一樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.75.76.70
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1428982058.A.EEC.html
※ 編輯: onihime (211.75.76.70), 04/14/2015 11:30:36
1F:推 sopare: ウロボロス是外來語 Ouroboros是其原文 140.112.25.100 04/14 11:30
※ 編輯: onihime (211.75.76.70), 04/14/2015 11:31:02
2F:→ sopare: 意思是銜尾蛇 所以這不是羅馬拼音 140.112.25.100 04/14 11:31
3F:→ onihime: 啊,原來不是羅馬拼音啊,難怪一直想不通 211.75.76.70 04/14 11:36
4F:→ onihime: 謝謝SOPARE大大 211.75.76.70 04/14 11:37
5F:→ stonebroke: ouroboros、uroboros都是銜尾蛇的意思 163.29.94.15 04/14 15:17
6F:推 zz45698: 很多片假名其實是外來語 111.255.38.67 04/14 18:12
7F:→ zz45698: 譬如コーヒー原本是COFFEE不是KOHI這樣子 111.255.38.67 04/14 18:13