作者gliparis (POPO)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 發信給日本飯店的需求mail
時間Sun Mar 29 01:15:14 2015
本身無法走路,需依靠輪椅,希望能提供椅子,協助洗澡時使用
台湾から、歩くことが出来ないです、車椅子を使用しています。
入浴する時に使用可能な椅子を提供して頂きたいです。
ありがとう ございます。
不知大至上對不對
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.164.26
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1427562918.A.358.html
※ 編輯: gliparis (1.173.164.26), 03/29/2015 01:15:52
1F:推 skybluemay: 私は台湾人です。体が不自由なので、 114.39.95.124 03/29 01:49
2F:→ skybluemay: お風呂に入る際に車椅子を要ります。 114.39.95.124 03/29 01:50
3F:→ skybluemay: ですから、車椅子を提供していただけ 114.39.95.124 03/29 01:50
4F:→ skybluemay: ますか。 N4菜日文簡單翻譯 114.39.95.124 03/29 01:51
5F:→ skybluemay: 如果有急用可以先用看看 意思應該會懂 114.39.95.124 03/29 01:53
6F:→ elthy: 樓上變成請飯店提供輪椅喔 61.224.73.211 03/29 11:14
7F:推 skybluemay: 看錯中文了!!謝謝提醒!!私は台湾223.138.101.111 03/29 11:58
8F:→ skybluemay: 人で、体が不自由なので、車椅子を利223.138.101.111 03/29 11:58
9F:→ skybluemay: 用しています。ですから、お風呂に入223.138.101.111 03/29 11:58
10F:→ skybluemay: る際に椅子を要ります。椅子を提供し223.138.101.111 03/29 11:58
11F:推 skybluemay: ていただけますがか。 何卒、よろし 223.142.97.218 03/29 12:01
12F:→ skybluemay: くお願いいたします。 223.142.97.218 03/29 12:01
13F:→ gliparis: 以上謝謝,不才的自己也有在學日文,才111.255.241.235 03/29 14:59
14F:→ gliparis: 上到20來課,才想說自翻看是否通暢否。111.255.241.235 03/29 14:59
15F:→ Umemiya: 對飯店來說重要的不是你哪國人 而是預約 36.231.40.193 03/29 15:56
16F:→ Umemiya: 號碼 C/I日期跟幾泊啊 36.231.40.193 03/29 15:56
17F:→ Umemiya: 作為資訊的話付一下比較好 我是台灣人那 36.231.40.193 03/29 15:57
18F:→ Umemiya: 句可以省了 36.231.40.193 03/29 15:57