作者babylon2 ()
看板NIHONGO
標題[翻譯] 買的東西要改地址
時間Tue Feb 24 19:45:45 2015
在日本買了東西
可是因為原本代收的朋友要回國一趟
要請賣方改寄別的地方
這樣大概要怎麼跟對方講呢?
試譯:
申し訳ございませんが緊急の出張で家を空たら、
お手数ですが、送り先を下の住所に変更をお願いします。
宜しくお願い致します。
(我都是以我本人收件的立場講)
請問這樣文法對嗎?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.150.248
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1424778348.A.80B.html
1F:→ dfddg2000: OK完全可以理解喔~122.118.176.208 02/24 20:53
2F:推 Sva: 不需要解釋原因直接從第二行開始就可以了 36.229.91.4 02/24 22:11