NIHONGO 板


LINE

引言恕刪 ※ 引述《st1nger (刺魚)》之銘言: : http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=38329 : 大都会(だいとかい) に 僕 はもう ひとり で : 投 げ捨てられた 空(あき) カン のようだ : 一般前面這兩句 大家都會翻成"在大都市我已是一個人" "就像是被扔棄的空罐子" : 雖然不算錯 但是上面的翻法 是把上面兩句話當成兩句話的翻法 : 但是這兩句歌詞 其實是一個句子 但是他把它分成了兩段唱 : 另一種受身形最常出現的例句 就是 : ”父に死なれって  悲しい”而這意思不是說你被你爸弄死 很悲傷 「死なれて」 : V(自動) + に  + 受身形 : 而是 因為爸爸的死 讓你感到很悲傷 : 主要是表現在某樣東西沒有針對你 但是你卻受到那件事的影響 : 重點是前面是自動詞 : 最後把這句話一起翻的話 : 大都会に僕はもうひとりで投 げ捨てられた空(あき)カンのようだ : "我已經是一個人 就像是被這大城市隨意丟棄的空罐一樣" 很明顯地您是把大都會當成了被動對象 但是因為此處動詞是「投げ捨てられた」, 所以通常會把"大都會"視為丟棄地點。 正確來說應翻成「被(某人)扔棄於大都會裡」 : 互(たが)いのすべてを 知りつくすまでが : 愛 ならば いっそ 永久(とわ) に 眠 ろうか… : 這兩句跟上兩句不一樣的地方是 這次這兩句就真的是兩句了 : が 屬於日文最基本的接語詞 所以這兩句的中間其實應該加一個逗點 : 相當於英文的BUT 您會錯意了 若這邊是接續助詞的が,那應該要寫成~知り尽くすまで「だ」が(だ換成です也可以) 而歌詞沒有,所以這裡的が是格助詞, 也就是說「互いのすべてを知り尽くすまで」是主語 如此一來應該翻成:如果非得瞭解彼此的所有才算是愛,那不如就此長眠(吧) : 世界 が 終わるまでは 離れる こと もない : 這兩句話翻譯很直白 就是 直到世界的盡頭 我們也不分離 : 但是值得一提的是 は 在日文裡就像是副詞界的黑桃二 : 所以雖然世界的盡頭 我們也不分離 : 這在現實上理論上金錢上等等等 都是不可能的 : 但是用了は就讓這句話說服力大增 : 另外 這兩句話的主詞請各位猜猜是什麼 : 不是世界 而是我們 但是在這兩句的情況下被省略掉了 : そう 願 ってた 幾千 の 夜 と : 戻らない 時だけが 何故 かがや いては : 對 這兩句話也其實是一句 : そう 願 ってた 幾千 の 夜 と戻らない 時だけ : 上面一長串也是名詞收束 名詞收束簡單來講就是把一堆東西整理成名詞 : 所以上面一串就變成了 名詞 + が + 動詞 : 整體的意思是"那麼想著(世界的盡頭 我們也不分離)的幾千個晚上 : 還有像張泰山的頭髮一樣回不去的時間 閃閃發光" : やつれ 切った 心(こころ) までも 壊す… : やつれ有著心病的意思 やつれ 切った的切った是說某件事物完了結速了 : 所以是"憔悴完了 連心也跟著壞掉" やつれきった修飾こころ 所以是「也將破壞掉憔悴殆盡的心」 : はかなき 想 い… このTragedy Night : はかなき的漢字是 果無き 有的許多意思 字面上就是沒有結果 : 但是最準確的說法是  一件事情 你努力了許久卻沒有結果 : "沒有結果的思念 這個悲劇的夜晚" : 最後Tragedy Night不管你發音在正確都是錯 : ドレッジ ナイト才是正確的 差得有點多 トラジェディー ナイト 才是正確的 : 欲望 だらけの 街 じゃ 夜空 の : 星屑 も 僕 らを 灯 せない : 名詞 + だらけ 有很多的意思 : 但是だらけ有雖然某些東西很多雖然不是不好 但是卻有一點捆擾的情感在 : 街 じゃ じゃ 其實是では的口語說法 : "在這慾望滿盈的街上(では) 夜空的星屑也不願照亮我們" : 最後灯せない怪怪的 字典上沒有 灯す的可能形 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.10.53
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1424436920.A.F4D.html ※ 編輯: Rhevas (36.233.10.53), 02/20/2015 20:56:50 ※ 編輯: Rhevas (36.233.10.53), 02/20/2015 20:57:43
1F:推 look1225: 你還願意看完 我覺得很厲害 61.231.118.165 02/21 09:32
2F:推 look1225: 日文沒什麼思考領域... 看到一半只想en 61.231.118.165 02/21 09:35
3F:→ look1225: d 61.231.118.165 02/21 09:35
4F:推 jijimmy: 我程度大概只有N3 看完原原PO翻的第一句 218.164.173.17 02/22 17:50
5F:→ jijimmy: 就覺得..嗯..精神可嘉吧XDDDD 218.164.173.17 02/22 17:50







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP