作者Rhevas (レヴァス)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 歌词赏析 世界が 终わ るまでは
时间Fri Feb 20 20:55:16 2015
引言恕删
※ 引述《st1nger (刺鱼)》之铭言:
: http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=38329
: 大都会(だいとかい) に 仆 はもう ひとり で
: 投 げ舍てられた 空(あき) カン のようだ
: 一般前面这两句 大家都会翻成"在大都市我已是一个人" "就像是被扔弃的空罐子"
: 虽然不算错 但是上面的翻法 是把上面两句话当成两句话的翻法
: 但是这两句歌词 其实是一个句子 但是他把它分成了两段唱
: 另一种受身形最常出现的例句 就是
: ”父に死なれって 悲しい”而这意思不是说你被你爸弄死 很悲伤
「死なれて」
: V(自动) + に + 受身形
: 而是 因为爸爸的死 让你感到很悲伤
: 主要是表现在某样东西没有针对你 但是你却受到那件事的影响
: 重点是前面是自动词
: 最後把这句话一起翻的话
: 大都会に仆はもうひとりで投 げ舍てられた空(あき)カンのようだ
: "我已经是一个人 就像是被这大城市随意丢弃的空罐一样"
很明显地您是把大都会当成了被动对象
但是因为此处动词是「投げ舍てられた」,
所以通常会把"大都会"视为丢弃地点。
正确来说应翻成「被(某人)扔弃於大都会里」
: 互(たが)いのすべてを 知りつくすまでが
: 爱 ならば いっそ 永久(とわ) に 眠 ろうか…
: 这两句跟上两句不一样的地方是 这次这两句就真的是两句了
: が 属於日文最基本的接语词 所以这两句的中间其实应该加一个逗点
: 相当於英文的BUT
您会错意了
若这边是接续助词的が,那应该要写成~知り尽くすまで「だ」が(だ换成です也可以)
而歌词没有,所以这里的が是格助词,
也就是说「互いのすべてを知り尽くすまで」是主语
如此一来应该翻成:如果非得了解彼此的所有才算是爱,那不如就此长眠(吧)
: 世界 が 终わるまでは 离れる こと もない
: 这两句话翻译很直白 就是 直到世界的尽头 我们也不分离
: 但是值得一提的是 は 在日文里就像是副词界的黑桃二
: 所以虽然世界的尽头 我们也不分离
: 这在现实上理论上金钱上等等等 都是不可能的
: 但是用了は就让这句话说服力大增
: 另外 这两句话的主词请各位猜猜是什麽
: 不是世界 而是我们 但是在这两句的情况下被省略掉了
: そう 愿 ってた 几千 の 夜 と
: 戻らない 时だけが 何故 かがや いては
: 对 这两句话也其实是一句
: そう 愿 ってた 几千 の 夜 と戻らない 时だけ
: 上面一长串也是名词收束 名词收束简单来讲就是把一堆东西整理成名词
: 所以上面一串就变成了 名词 + が + 动词
: 整体的意思是"那麽想着(世界的尽头 我们也不分离)的几千个晚上
: 还有像张泰山的头发一样回不去的时间 闪闪发光"
: やつれ 切った 心(こころ) までも 壊す…
: やつれ有着心病的意思 やつれ 切った的切った是说某件事物完了结速了
: 所以是"憔悴完了 连心也跟着坏掉"
やつれきった修饰こころ
所以是「也将破坏掉憔悴殆尽的心」
: はかなき 想 い… このTragedy Night
: はかなき的汉字是 果无き 有的许多意思 字面上就是没有结果
: 但是最准确的说法是 一件事情 你努力了许久却没有结果
: "没有结果的思念 这个悲剧的夜晚"
: 最後Tragedy Night不管你发音在正确都是错
: ドレッジ ナイト才是正确的
差得有点多
トラジェディー ナイト 才是正确的
: 欲望 だらけの 街 じゃ 夜空 の
: 星屑 も 仆 らを 灯 せない
: 名词 + だらけ 有很多的意思
: 但是だらけ有虽然某些东西很多虽然不是不好 但是却有一点捆扰的情感在
: 街 じゃ じゃ 其实是では的口语说法
: "在这慾望满盈的街上(では) 夜空的星屑也不愿照亮我们"
: 最後灯せない怪怪的 字典上没有
灯す的可能形
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.233.10.53
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1424436920.A.F4D.html
※ 编辑: Rhevas (36.233.10.53), 02/20/2015 20:56:50
※ 编辑: Rhevas (36.233.10.53), 02/20/2015 20:57:43
1F:推 look1225: 你还愿意看完 我觉得很厉害 61.231.118.165 02/21 09:32
2F:推 look1225: 日文没什麽思考领域... 看到一半只想en 61.231.118.165 02/21 09:35
3F:→ look1225: d 61.231.118.165 02/21 09:35
4F:推 jijimmy: 我程度大概只有N3 看完原原PO翻的第一句 218.164.173.17 02/22 17:50
5F:→ jijimmy: 就觉得..嗯..精神可嘉吧XDDDD 218.164.173.17 02/22 17:50