作者flyhui (uni)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 試譯請求協助校對
時間Tue Feb 17 10:19:11 2015
目前承辦一個交流活動,需要寫一個感謝短文
因為本身沒有經過日語專業訓練
想請版上高手協助校對一下~
原版中文如下:
茲感謝
單位職稱+人名協助安排本縣「2015年(活動名稱)」訪問交流行程,使考察活動圓滿順利
,成功行銷ooo農特產品並提升國際能見度,至深感篆,特申謝忱。
試譯:
拜啟
この度、(單位職稱)、OOOO様のご協力やお手配によりまして、当県の「2015年(活動名
稱)」の訪問交流旅は完全なスムーズにかつ円滑ことになり、心より大変感激しており
ます。成功にoooの農特製品を販売するとその国際的な可視性を高めることになり、私
たちども感謝の言葉もございません、厚くお礼申し上げます。
麻煩大家了
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.246.230
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1424139554.A.56F.html
1F:→ lucy0184: 拜啟跟敬具是套組,只用一個有點奇怪123.240.168.201 02/19 15:39
2F:→ dfddg2000: 剛剛查了~ご手配 似乎比較正確 111.252.45.229 02/20 04:49
3F:→ dfddg2000: 「」という訪問交流活動は完全に 111.252.45.229 02/20 04:56
4F:→ dfddg2000: スムーズで、かつ円滑できるようになり 111.252.45.229 02/20 04:57
5F:→ dfddg2000: oooの農特製品 に/を 販売することが 111.252.45.229 02/20 05:10
6F:→ dfddg2000: 大成功で更に~~ 111.252.45.229 02/20 05:12
7F:→ dfddg2000: ございません。 111.252.45.229 02/20 05:13
8F:→ dfddg2000: ご協力賜り、厚く御礼申し上げます。 111.252.45.229 02/20 05:15
9F:→ dfddg2000: 以上個人淺見~ 111.252.45.229 02/20 05:15