作者justkiko (似是而非)
看板NIHONGO
標題[讀解] 求助合約條款解讀
時間Sat Jan 31 22:16:54 2015
求助解讀 謝謝!
原文:
「第八条 甲の保険加入義務 甲は、本物件に対し、乙と協議して相応な建物の火災保険、施設賠償責任保険その他必要な保険に 加入するものとする。これら保険の加入なく万一損害か" 生し" た場合、加入していれは" 補填て" きたて" あろう 損害については、乙及ひ" 乙の委託する第三者に請求て" きないものとする。」
問題:
原文中的「加入していれは" 補填て" きたて" あろう 損害については、」
是什麼意思呢?
我看得懂前後兩句是說:
說萬一沒有加入這些保險而發生損害時,...
不能向乙以及乙委託的第三方索賠
但中間這句「加入していれは" 補填て" きたて" あろう 損害については、」
該怎麼解讀好了?
求高手相助
先謝了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 62.143.167.12
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1422713829.A.1AC.html
1F:推 pfirsich: 為什你的濁音長得這麼奇怪,是打不出來 114.26.50.74 01/31 23:31
2F:推 yms55662003: 如果保這個險可以補填這個損害的話 101.14.104.140 02/01 00:08
3F:推 TabrisDirac: 若是(當初)加入保險可以補償的損害 114.47.208.191 02/01 02:50
4F:推 iamsowhat: 若加入前述保險(火險...等)就可以填補 140.112.217.22 02/01 19:11
5F:→ iamsowhat: 的損害 140.112.217.22 02/01 19:11
6F:→ diesenn: 原來那是濁音符號! 111.82.83.139 02/01 21:07
7F:→ justkiko: 對 是濁音 Mac Copy/Paste惹的禍:P 62.143.167.12 02/03 04:43
8F:→ justkiko: 感謝解答!豁然開朗 62.143.167.12 02/03 05:34