作者noobie (noobie)
看板NIHONGO
標題[請益] 手帳裡的一句日文
時間Sun Jan 4 22:08:59 2015
手帳裡有一句日語:人と人との繋がりは大切にせなあかん。
它下面的翻譯是:一定要重視人與人之間的情感連結
我有查了辭典,あかん是關西用語,大概類似「不可、不行、不順」的意思
想請問前面的「せな」是什麼意思呢?
依據中文意思我覺得大概是「しなければ」,
不知道對不對,文法上怎麼來的也不知道,
請問這裡該如何解釋呢?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.91.208
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1420380542.A.BF8.html
1F:→ apaapa: 就是しなければ 220.133.70.188 01/04 22:21
請問它是怎麼來的呢?
因為我在辭典查不到,
該不會也是關西方言吧@@?
※ 編輯: noobie (111.242.91.208), 01/04/2015 22:23:37
2F:推 feefan: 看了會難過~ 有苦說不出114.198.173.132 01/04 22:23
3F:→ Tsuyoi: 就是關西腔啊 118.170.153.98 01/04 22:37
瞭解!謝謝哦~^^
※ 編輯: noobie (111.242.91.208), 01/04/2015 22:39:16
4F:→ lulocke: せや118.160.239.108 01/05 00:51
5F:推 maxima: せ類似する的意思 所以標準腔的しない 關 114.47.64.164 01/05 19:33
6F:→ maxima: 西腔會說 せへん 114.47.64.164 01/05 19:34
7F:推 wyw54yw: あかん=いけない223.136.169.142 01/25 18:05