作者erja (erja)
看板NIHONGO
標題請教朝食的說法
時間Mon Nov 24 22:23:59 2014
門外漢一枚(鞠躬),
想請教大家日語中朝食 choshoku 和 Asagohan
有甚麼差別呢?
還是兩個都可以使用?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.200.32
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1416839042.A.D6C.html
1F:→ elthy: 我的感覺是朝ごはん是一般講話 朝食是比較 61.224.70.2 11/24 22:39
2F:→ elthy: 書面或禮貌 例如飯店說的早餐 61.224.70.2 11/24 22:39
3F:推 pttlulu: 都可以,自己習慣就好 118.165.16.195 11/24 23:00
4F:→ FISHYAN: 朝ご飯(あさごはん) 118.168.106.82 11/24 23:22
5F:→ FISHYAN: 比較像日本傳統早餐 118.168.106.82 11/24 23:24
6F:→ FISHYAN: 朝食泛指所有類型的早餐 118.168.106.82 11/24 23:25
7F:推 wcc960: 朝食是正式用語,像飯店介紹一定講"朝食xx 111.240.11.52 11/27 02:05
8F:→ wcc960: 時~xx時",不會講"朝ご飯xx時~xx時" 111.240.11.52 11/27 02:06
9F:推 ally9450: 我在日本飯店工作,朝食都說choshoku喔 1.75.7.82 11/28 00:45
10F:→ ally9450: ! 1.75.7.82 11/28 00:45
11F:推 keyvisualart: へ‼ もう朝ごはん食った? 27.244.36.33 11/28 05:52