作者zenyalin (AyenZ)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 日文俗語
時間Thu Oct 30 10:06:05 2014
「 溺れる者は藁をも掴む」這句
直翻是「溺水者即使是細草也會攀攫」
想知道中文有沒有相似意思的典故?
有看到「飢不擇食」一類
但感覺意思上又差了一點……
第一次在板上發文不知道分類有沒有選對><
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.65.214
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1414634767.A.1E5.html
1F:推 reinakai: 抓住浮木 223.136.80.164 10/30 10:39
2F:推 rugalex: 狗急跳牆? 123.195.19.69 10/30 10:46
3F:→ einard666: 死馬當活馬醫 211.72.90.97 10/30 11:20
4F:推 ally929: 病急亂投醫? 111.250.123.57 10/30 11:45
5F:→ ally929: 不過"死馬當活馬醫"似乎較接近 111.250.123.57 10/30 11:47
6F:→ ally929: 查了一下,似乎比較常用"病急亂投醫" 111.250.123.57 10/30 11:52
7F:推 shuckmol: 狗急跳牆 => 窮鼠猫を噛む 61.230.140.135 10/30 21:00