作者mh0622 (呼)
看板NIHONGO
標題[語彙] 會計用語 開發票
時間Tue Oct 14 22:08:32 2014
正在寫職務履歷書
請問台灣公司一般說的"開發票" (二聯式三聯式那種)的日語怎麼說?
http://www.tm-china88.com/category/1562444.html
查了一下日本好像沒有發票制度
應該算是"請求書"???
或者是インボイス???
請高手指點 T_T
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.135.199.82
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1413295718.A.541.html
1F:→ kkire123: 領収書? 114.37.77.26 10/14 22:14
2F:推 lioudondon: 根據立場的不同 使用 請求書or領収書218.166.158.200 10/14 22:46
3F:→ lioudondon: 根據樓主的連結 中國(與台灣)感覺接近218.166.158.200 10/14 22:47
4F:推 lioudondon: 請求書 出貨公司開出發票給對方請款218.166.158.200 10/14 22:49
5F:→ lioudondon: インボイス 則在跨國貿易中較常看到218.166.158.200 10/14 22:51
6F:→ mh0622: 那如果是公司開給消費者的呢? 27.135.199.82 10/14 23:06
7F:→ mh0622: 也叫請求書? 27.135.199.82 10/14 23:06
8F:推 lioudondon: 如果像是台灣統一發票 應該偏向一樓218.166.158.200 10/14 23:49
9F:→ lioudondon: 先進所說的 領収書 吧~218.166.158.200 10/14 23:50
10F:→ dfddg2000: 領収書ORレシート 111.252.51.94 10/15 06:37
11F:→ dfddg2000: 前者是像我們的發票用法 或當開請款收 111.252.51.94 10/15 06:37
12F:→ dfddg2000: 據之類的證明 111.252.51.94 10/15 06:37
13F:→ dfddg2000: 後者是跟前者差不多 但比較生活化 111.252.51.94 10/15 06:38
14F:→ dfddg2000: (例如正式文件比較說領収書) 111.252.51.94 10/15 06:38
15F:推 ayutakako: 公司開給公司的是請求書沒錯,但是對應 114.38.98.81 10/15 09:04
16F:→ ayutakako: 到中文其實不是發票,至少以台灣而言, 114.38.98.81 10/15 09:05
17F:→ ayutakako: 應該是開請款單或是出貨單請款 114.38.98.81 10/15 09:06
18F:推 ayutakako: 至於發票在開給顧客的是用領収書沒錯 114.38.98.81 10/15 09:17
19F:→ ayutakako: インボイス 在日本的用法則常常是指國 114.38.98.81 10/15 09:20
20F:→ ayutakako: 際貿易裡面的商業發票 114.38.98.81 10/15 09:21
21F:→ ayutakako: 另外財政或稅法學者通常會稱呼我們的 114.38.98.81 10/15 09:22
22F:→ ayutakako: 發票為インボイス以便與日本的制度區分 114.38.98.81 10/15 09:22
23F:→ ayutakako: 但是一般人反而會誤解所以用領収書就好 114.38.98.81 10/15 09:23
25F:推 ayutakako: 我只是講台灣啦,剛好是學商的 114.38.96.8 10/16 16:36