作者TITZU (SYM)
看板NIHONGO
標題Fw: [日中] NHKショーのトラック暴走 3人死亡 オラ
時間Mon Sep 29 23:15:23 2014
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1KANTvEE ]
作者: TITZU (SYM) 看板: Translation
標題: [日中] NHKショーのトラック暴走 3人死亡 オラ
時間: Mon Sep 29 23:15:02 2014
大家好,最近比較忙,可能會晚一點才能發文;昨天缺了一篇會再找時間補上
トラックがショーの最中に暴走し悲惨な事故が起きました。
表演進行中因卡車失控造成了悲慘的事故。
オランダ東部のハークスベルヘンで二十八日、巨大なタイヤをつけた「モンスタートラ
ック」と呼ばれる、トラックが一列に並べられた廃車を乗り越えながら走るスタントシ
ョーが行われました。
荷蘭東部的哈克斯貝爾亨鎮(Haaksbergen),二十八日舉行了裝有巨大輪胎、被稱作「怪
獸卡車」的卡車,一邊跨越排成一列的報廢汽車一邊行駛的特技表演。
ショーの最中、トラックは大きなエンジン音を響かせて廃車の上で勢いよく跳ね上がっ
たあと、コースを外れて、観客の中に突っ込んでしまいました。
表演當中,卡車發出震耳的引擎聲,在報廢汽車的車頂上奮猛躍起後,偏離預定路線衝入
觀眾之中。
この事故で子供一人を含む三人が死亡し、十八人が病院で手当を受けているということ
です。
據悉因為這起事故,造成含一名孩童在內的三人死亡,十八個人在醫院接受治療。
ショーの担当者は、「アクセルが動かなくなったか、ブレキーが壊れたのではないか」
と話しており、警察で原因を調べています。
表演的負責人表示「不知道當時是油門不動、又或者是煞車壞了」,現在正由警方調查事
故的原因。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.170.201
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1412003705.A.38E.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: TITZU (123.240.170.201), 09/29/2014 23:15:23
1F:→ tsaiminghan: 警察で原因を調べています <=這句 220.136.44.233 09/30 00:47
2F:→ tsaiminghan: 用で是哪一個用法啊? 220.136.44.233 09/30 00:48
3F:→ awew: 工具手段的で? 61.223.205.171 09/30 01:46