作者behemoth (貝西摩斯)
看板NIHONGO
標題[語彙] 請問プラスアルファ
時間Mon Aug 25 21:09:23 2014
想問一下,日本企業裡常提到的「プラスアルファ」,指的是什麼意思?
對照句子的前後文來看,プラスアルファ指的應該是做到超出對方要求的程度,
不過中文好像比較沒有合適的用語或用詞可以對應?
以和式英文 plus alpha 搜尋,有人是回答等同英文 Level up。
可是中文翻成「升級」感覺又怪怪的。
於是想請教一下板上先進,這個詞彙在企管上,不知道有沒有什麼特別的稱呼呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.157.134
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1408972165.A.654.html
1F:推 nix999: 大辭泉上寫 英語ではplus something 114.40.80.174 08/25 21:58
2F:→ nadiaInochi: 維基說是英語+x誤讀而成,何かを付加 59.127.150.45 08/25 22:19
3F:→ nadiaInochi: すること または、その付加するもの 59.127.150.45 08/25 22:20
4F:→ nadiaInochi: 語感不知是否可用加值表示 59.127.150.45 08/25 22:23
5F:推 sopare: 額外服務或加量不加價? 應該要看句子翻140.112.218.110 08/25 23:26
6F:→ lulocke: 附加價值 114.45.142.161 08/25 23:29