作者LIKECREVETTE (夢想大步走)
看板NIHONGO
標題[已徵得] 日本女生尋找中文的語言交換
時間Mon Jul 28 19:32:26 2014
MAY謝謝大家的來信,已經找到適合的夥伴了,謝謝大家!
此篇為代PO,勿站內信,恕不受理。
---------------------------------------------------------
大家好,
我的名字叫作May,今年22歲,來自大阪。
我已經來台灣學中文五個多月了,但是為了增強我的口說能力,
我想要找一個願意與我一起練習口說的臺灣人。
希望是女生,地點公館附近,非假日時間皆可。
以上若有意願的麻煩寄到我的信箱(勿站內信):
[email protected]
こんにちは
私の名前はmayです。今年22歳の女性です
台湾に来て七ヶ月、中国語を学んで5ヶ月
台湾で言語交換の友達が欲しいです
希望:
1.女性
2.場所 公館あたり
3.時間 平日
興味がありましたら、下記のメールにてご連絡してください。
お願いします。
[email protected]
ありがとうございます。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.172.163
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1406547151.A.F50.html
1F:推 ritter:嗚嗚爆地點QQ118.171.239.134 07/28 20:12
2F:推 popo60433:中壢的請找我單挑 1.162.189.117 07/28 20:31
3F:推 kooi:女性 已陣亡 220.135.172.36 07/28 21:09
4F:推 fluteaqua:爆地點 1.174.199.162 07/28 23:58
5F:推 kaiteinomen:"ご連絡してください"規範文法與記述114.183.128.207 07/29 00:12
6F:→ kaiteinomen:文法的不同?XD114.183.128.207 07/29 00:12
7F:推 chulikeyou2:とりあえず、台湾へようこそ! 61.30.77.33 07/29 00:24
8F:推 chulikeyou2:嗯,之前也被訂正不能加して 61.30.77.33 07/29 00:26
9F:→ ROCAF:我只能夾起來 101.8.185.130 07/29 05:29
10F:推 daminion42:高雄人默默旁邊玩沙.... 60.249.190.226 07/29 08:49
11F:推 pizzahut:ようこそ!(住土城的從旁邊飄過.. 210.61.66.43 07/29 11:29
12F:推 cawaiimaple:嘛,我們老闆(日本人)也會寫「XXを作 111.80.87.89 07/29 21:47
13F:→ cawaiimaple:成ください」這樣的句子啦w 111.80.87.89 07/29 21:47
14F:推 celestine022:如果已經徵到了方便標示一下嘛?不然 101.10.100.77 07/29 23:01
15F:→ celestine022:我會傻傻的等耶~XD 101.10.100.77 07/29 23:01
16F:→ unruly:比起文法,文字要傳達的意思比較重要219.115.194.179 07/30 12:57
※ 編輯: LIKECREVETTE (111.240.170.46), 07/30/2014 22:29:19
※ 編輯: LIKECREVETTE (111.240.170.46), 07/30/2014 22:30:08
17F:推 kaiteinomen:別差到文法錯整句意思都改變就好了114.183.131.147 07/31 19:07
18F:推 evinipod:噢不我就住公館旁邊… 39.12.220.86 08/03 21:46
19F:推 Freedy:ご連絡してください 是錯的 60.36.89.183 08/06 15:03
20F:→ Freedy:連絡してください or ご連絡ください 60.36.89.183 08/06 15:04