作者sakazaki (阪崎)
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] 看不懂的該如何翻譯才好
時間Sat Jun 14 02:33:56 2014
※ 引述《chkarana ()》之銘言:
: 最近在做紙模型,但有些日文看不太懂,因此卡在一半...
: 問題:
: 赤線部にラインを貼ります.
: カッターの先等で赤線部の紙の表面を薄くめくってからラインを貼ると違和感なく仕上
: がります.
: 如圖 http://ppt.cc/JuI4
: 自己試著翻翻看,意思是不是說:
: 紅線的部份是要貼著的
: 使用刀尖的地方,沿著紅線的部份薄薄的貼上,完成的時候就不會覺得不協調
: 請教高人指點...
請將線黏貼於紅線部
用刀片尖端等將紅線部分的表面薄薄的掀起再將線貼上的話
就不會有違和感地完成了
(應該是要消除段差)
--
◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◣ ◢██◣ ◢█◣ ◢◣ ◣ ◢█◣
█ █ █ █ █ ◤ █ ██ █ █ ●█ ██ █ █ █
███ ██◤ █ ▄ ██▋ █ ▌█ ●∕█ ╱ █ █ ▌█ ███
█ █ █◥◣ █ ▌ █ █ ▌█ □ █ ╱ █ █ ▌█ █ █
◥ ◤ ◥ ◤ ◥█◤ ◥█◤ ◥ ◥◤╯﹨ ○ ◥█◤ ◥ ◥◤ ◥ ◤
★ _ˍ▁▂▃▄▅▆▇█ GOAL █▇▆▅▄▃▂▁ˍ_ ★ by cocoffee
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.1.232
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1402684443.A.298.html
1F:推 mitsukuni:覺得薄く翻成輕輕的會比較不怪 1.173.63.70 06/14 23:55