NIHONGO 板


LINE

先謝謝大家 我這邊有兩個文法跟兩個翻譯 想說全部放在一篇文可能會比較好 首先是兩個文法 1.もん跟ものだから 這兩個可以視為是一樣的意思跟用法嗎? 還是有什麼巧妙的不同點 2.ないことはない跟ないこともない 意思都是並不是不~~~ 請問不同點是在哪呢 接下來是兩個翻譯 不知道這樣翻適不適合 3.お金をとられるだけならまだしも殺されるなんてひどい 只能夠勉強掏錢出來了 我可不想被殺? (是這樣嗎?) 4.いい夢を見ると、何かいいことが起こりそうな気をしてならない 當作好夢的時候,卻非得起床真讓人受不了 最後再謝謝大家 感謝 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.34.125
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1401467874.A.CC5.html
1F:→ homehansand:4做了好夢一直有種會發生什麼好事的感210.209.138.226 05/31 00:53
2F:→ homehansand:覺。 其他pass^^210.209.138.226 05/31 00:54
3F:推 sopare:3的とらねる是とられる打錯嗎?140.112.175.125 05/31 01:08
4F:→ sopare:錢被拿走就算了 還被殺掉真是太慘了140.112.175.125 05/31 01:10
※ 編輯: ck321 (118.160.34.125), 05/31/2014 09:14:45
5F:→ ck321:感謝兩位大大 改翻成這樣的確瞬多了 118.160.34.125 05/31 09:15
6F:推 diamondsky:請問第4句尾可以用気がする嗎? 42.78.155.116 05/31 12:07
7F:→ homehansand:可以,て+ならない是一組的,用気がす 210.209.149.24 05/31 13:43
8F:→ homehansand:る有種確信的語氣,其實比較像我第一 210.209.149.24 05/31 13:44
9F:→ homehansand:句翻的。 原本那句翻"不由得"比較好 210.209.149.24 05/31 13:46
10F:→ homehansand:不由得好像也怪怪的,"不禁"好了 210.209.149.24 05/31 13:50
11F:→ homehansand:2我的文法書是寫在一起的 210.209.149.24 05/31 13:53
12F:推 strolll:ものだから有點特別的地方在於,他是敘述 133.51.73.223 05/31 20:52
13F:→ strolll:你知、我知、獨眼龍也知、大家都知的既定 133.51.73.223 05/31 20:52
14F:→ strolll:事實 133.51.73.223 05/31 20:53
15F:推 diamondsky:謝謝h大的解釋 所以気をしてならない是 42.78.155.116 06/01 00:00
16F:→ diamondsky:不由得/不禁有這樣的感覺的意思囉?(要 42.78.155.116 06/01 00:00
17F:→ diamondsky:不是h大一樓的翻譯 我還以為是否定句@@ 42.78.155.116 06/01 00:00
18F:→ diamondsky:) 42.78.155.116 06/01 00:00
19F:→ homehansand:てしかたがない/てしよかないない210.209.149.201 06/01 00:34
20F:→ homehansand:てたまらない還有てならない這三組都210.209.149.201 06/01 00:35
21F:→ homehansand:是「...得受不了」前面...看動詞是什210.209.149.201 06/01 00:37
22F:→ homehansand:麼,這個是N2的文法210.209.149.201 06/01 00:38
23F:→ homehansand:喜んで~~、或形容詞 嬉しくて~~都可以210.209.149.201 06/01 00:43
24F:→ homehansand:~~是上面那三組省略210.209.149.201 06/01 00:44
25F:→ homehansand:對不起てしょうがない打錯了210.209.149.201 06/01 00:48
26F:推 diamondsky:謝謝h大 馬上筆記~ 42.78.83.148 06/01 09:46
※ 編輯: ck321 (118.160.34.110), 06/01/2014 12:01:56
27F:→ homehansand:又錯...是てしようがない210.209.140.166 06/01 12:45
28F:→ homehansand:補充一下4要用"気がする"的話,似乎應 42.79.241.215 06/02 20:03
29F:→ homehansand:該改成「起こるような気がする」 42.79.241.215 06/02 20:05
30F:→ imgnosis:沒錯喔,そう在這是樣態助詞. 59.104.66.60 06/03 00:58
31F:→ homehansand:對,馬上自己打臉了,剛剛看日本人推 210.209.146.57 06/03 01:54
32F:→ homehansand:特是這樣用 210.209.146.57 06/03 01:55







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP