作者Lynyu (りんゆ)
看板NIHONGO
標題[問題] 日文單字要怎麼查才會快?
時間Tue Apr 29 20:12:03 2014
通常我查日文單字都是
1.把單字反白複製
2.到Y辭書/台灣咕狗/日本咕狗.etc貼上,一個網站查不到,還要多找幾個不同的網站
但是,如果要查的單字量很多,光是ctrl+c、ctrl+v就飽了,
一直重複這些動作,長期下來手可能會出問題
尤其是當文字是來自word檔的時候,還要不斷在word跟瀏覽器之間切換
試過一次把多個單字貼到咕狗翻譯,但那個翻譯品質...絕大部分都不能用
為了正確性,還是只能土法煉鋼一個一個貼到Y辭書,然後自己判斷語意
請問,有沒有什麼方法可以加快查單字的速度跟效率,減少手部操作次數?
謝謝<(_ _)>
--
「我剛才不是說我是職業小偷嗎?但是說到人生,不管誰都是業餘新手啊。任何人都是第
一次參加,人生這種事沒有什麼專業老手,就算偶爾有人自以為自己是,其實大家都是
業餘者、新手。第一次參加比賽的新人,不要因為失敗而灰心喪志。」
──伊坂幸太郎《Lush Life》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.10.232
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1398773557.A.DFD.html
1F:→ erilinda:我都用goo辞書 日日看不懂再看日中或日英123.240.152.224 04/29 20:16
這個辭書我有時候會用,但還是不能解決複製貼上的問題
2F:→ ssccg:不知道你是在看什麼,如果不是非看不可的(工182.234.252.184 04/29 20:18
3F:→ ssccg:作?)東西,不考慮找簡單點的看嗎?182.234.252.184 04/29 20:18
是工作上要看的東西。
文章整段讀起來不難懂,問題是我得知道細部單字的意思,所以還是得查。
4F:推 yalinfoin:開雙螢幕140.120.190.122 04/29 20:21
研究了一下,基於種種因素,沒辦法Orz
5F:推 usodakedo:直接用windows內建輸入法 增加印象 203.67.37.77 04/29 20:23
這樣對手部負擔不是更大,敲擊鍵盤的次數更多,更花時間了吧?
6F:推 erilinda:如果有kindle paperwhite的話 把檔案傳進123.240.152.224 04/29 20:23
7F:→ erilinda:去 直接用手按不會的字會直接顯示意思123.240.152.224 04/29 20:24
這個聽起來不錯,但我沒有這個東西orz
※ 編輯: Lynyu (61.224.10.232), 04/29/2014 20:37:42
8F:→ erilinda:沒有kindle的話 智慧型手機or平板也可以123.240.152.224 04/29 20:31
9F:→ erilinda:下載kindle程式 然後有kindle的郵件地址123.240.152.224 04/29 20:32
智慧型手機跟平板兩樣都沒有
不過搜尋時看到有個東西是kindle for PC,有空來研究能不能用,謝謝e大!
10F:→ ssccg:其實PC上字典軟體也會有按熱鍵查字的功能吧182.234.252.184 04/29 20:34
s大有推薦的字典軟體嗎?日日我也OK!
11F:推 tn00037166:lingoes111.241.123.220 04/29 20:37
好的,這我也會研究看看,感謝建議!
12F:推 MDay56:goo辭典,很好用 42.75.8.92 04/29 21:45
它最麻煩的地方就是...每次捲到下面看釋義都會強迫跳到頁頂...
13F:推 tom27751989:把螢幕分成兩邊這樣就不用切換了吧… 114.25.234.185 04/29 21:58
14F:→ tom27751989:? 114.25.234.185 04/29 21:58
這也是個不錯的方法,現正實踐中!
15F:推 suumire:貼到部落格以後反白即可用瀏覽器的外掛日 101.13.194.207 04/29 22:43
16F:→ suumire:文字典 101.13.194.207 04/29 22:43
這個太聰明了!!!
搜尋了一下,我目前裝了這個外掛
http://wanaistand.blogspot.tw/2011/02/chromeweblio.html
正好weblio我超常用的,僅次於y辭書,除了日日還有類語跟英日,讚啦!
17F:→ but:翻紙本字典啊 不翻爛一本字典怎麼可能學好... 1.34.64.147 04/29 22:49
以前我也是都翻紙本,但經常發現不夠用,大概我買的字典level不夠
有些字還是要看日日解釋才能找到最貼近的意思
不過我網路查完後,通常還是有些詞彙找不到可以接受的釋義,
這時我就會去查圖書館裡的超大型日日字典,
某些在其他字典裡查不到的字就找得到,或是裡面列的釋義種類更多,
而比其他字典多出來的釋義,有時候裡面就有我要的意思!
所以查網路跟查紙本各有各的好處,兩種都不能缺。
※ 編輯: Lynyu (61.224.22.139), 04/30/2014 08:11:47
18F:→ angelmimi:有時用一台日日電子辭典也比用網路快 110.74.103.19 04/30 08:05
我沒有用電子辭典,但假設有的話,以個人使用習慣來說會是網路比較快
19F:→ einard666:瀏覽器用CHROME 再裝上TJDict插件 117.56.79.187 04/30 11:23
20F:→ einard666:這樣上網時只要選取再開右鍵就能查 117.56.79.187 04/30 11:27
我是用CHROME沒錯XD 馬上裝了TJDict,測試了一下覺得也不錯用!謝謝!
21F:推 mitsukuni:把google搜尋設成日本網站 google.co.j 49.218.122.92 04/30 11:31
也是一個可以考慮的做法!
22F:推 yodxxxd:mac的內建字典很好用 220.136.15.229 04/30 15:13
23F:推 jokester:嗯? mac有內建的日文字典嗎= =162.243.251.162 04/30 16:43
我桌電XP,筆電win7...XDD
24F:推 yuyumom:weblio 140.112.125.67 04/30 17:16
好用!
話說上面提到的weblio外掛,今天用了一整天的感想是經常失效,
要把網頁重新整理才能恢復正常運作,有點可惜,要不然是挺好用的。
今晚改用TJDict試試。
※ 編輯: Lynyu (61.224.22.139), 04/30/2014 18:39:24
25F:推 evinipod:手機google翻譯可以接受的話用拍的用唸 27.245.80.249 04/30 19:14
26F:→ evinipod:的都可以呀!只是有失誤的可能… 27.245.80.249 04/30 19:14
我的笨蛋型手機沒辦法這樣做XDDD
27F:推 yodxxxd:mac的「辭典」的「偏好設定」裡就可以選了 220.136.13.43 05/02 21:17
上面jokester大的問題有解囉
28F:推 dancingkyo:瀏覽器Chrome上可以外掛Rikaikun 開啟 36.231.37.217 05/03 12:35
29F:→ dancingkyo:瀏覽網頁上的日文資料只要移動游標 36.231.37.217 05/03 12:36
30F:→ dancingkyo:就有簡易的英日解釋 不知這有幫助嗎? 36.231.37.217 05/03 12:37
這感覺也不錯,謝謝提供^^
※ 編輯: Lynyu (61.224.0.52), 05/05/2014 16:33:46
31F:推 joseph0318:Mac只要觸控板上三指同按馬上出現字典122.133.132.224 05/09 23:34
32F:推 joseph0318:還是大辭林的 好筆電不買嗎?122.133.132.224 05/09 23:36
33F:推 tonytonyjan: 推薦這篇文章 61.219.118.91 08/16 05:10