作者Joyceccc (rika)
看板NIHONGO
標題[文法] 想問一些文法問題
時間Fri Apr 25 22:23:07 2014
必要書類を持参の上、お伺いします。
這句話的翻譯為,會帶上需要的資料去拜訪。而這裡的の上是指帶上資料後的意思嗎?
另一個為
ご連絡(を)いただきありがとう。
請問加を的話文法也是正確的嗎?
麻煩各位高手幫忙解答謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.253.251.108
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1398435789.A.8D6.html
1F:推 cawaiimaple:第一個是 42.74.16.96 04/26 00:37
2F:推 cawaiimaple:第二個意思是謝謝對方連絡,所以不加 42.74.16.96 04/26 00:42
3F:→ cawaiimaple:を。ご連絡をいただきました(收到您 42.74.16.96 04/26 00:42
4F:→ cawaiimaple:的連絡了)才加を 42.74.16.96 04/26 00:42