作者LoYuMing (駱駝)
看板NIHONGO
標題[文法] 一段文章有幾個地方不明白
時間Sun Mar 16 16:17:43 2014
(XXさんの日記)
今晩は、ルーカスさんの知人の家のパーティーに連れて行ってもらった。着いたら
すぐ若い男性が話しかけてきた。「ハリスと申します。学部の二年生で、専攻は日本語
です。どうぞよろしく」など1.*と*、とても丁寧な日本語で、ペラペラ自己紹介され
て、びっくりしてしまった。去年日本語のクラスで自己紹介の仕方を習ったので、使っ
てみたかった2.*のだ*そうだ。それから、中年の女性と英語で話した。お互いの家族
について3.*話していたら*、その人が“I have three beautiful daughters.”と言
ったのでびっくりした。日本人は「私には美しい娘がいます」なんて、英語でもとても
言えないと思う。日本語と英語は、文法だけ4.*で*なくて、考え方もずいぶん違う
らしい。アメリカに着いて初めてのカルチャーショックだった。
想請教的地方都用兩個*加註了:
1.請問這邊的 と 是什麼意思,我自己想半天覺得可能是「和」,但以前沒學過這種用法
,所以自己也不是很確定...。
2.請問這邊為什麼會冒出 のだ 這兩個假名,不是不要加的話句子也可以通嗎~?
3.為什麼這邊不直接用 話したら 就好,而要用 話していたら ?
4.請問這邊的 で 是什麼意思?為什麼不用 じゃ 或 では 就好呢?
教えていただけませんか。
ありがとうございます。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.227.228
1F:推 shuckmol:1.という省略 1.169.195.199 03/16 16:47
2F:→ shuckmol:2. 呼應前面的ので 說明理由 1.169.195.199 03/16 16:47
3F:推 shuckmol:3. 應該是對話進行中 1.169.195.199 03/16 16:50
4F:→ shuckmol:4. 加は更強調的感覺 不加也可以 1.169.195.199 03/16 16:51
5F:→ shuckmol:有錯請指正 謝謝 1.169.195.199 03/16 16:52
6F:推 leebiggtest:感覺這段文章在哪看過…是在某本課本 118.165.144.50 03/16 19:07
7F:→ leebiggtest:裡嗎? 118.165.144.50 03/16 19:07
8F:推 Hakanai:4.的で是斷定助動詞だ的連用形 71.163.36.106 03/17 02:02
9F:→ Hakanai:這裡じゃ、では都可以用 71.163.36.106 03/17 02:02