作者gauss760220 (窮的只剩下洨)
看板NIHONGO
標題[請益]"淚溝"的日文
時間Sat Mar 8 12:13:10 2014
"淚溝"的日文
是否就只是單純翻譯成"淚の溝" ?
爬文看了一下黑眼圈有翻成 クマ 以及 アイクマ 或是 目のクマ(めのクマ)
可是kuma不是翻成 "熊"嗎?
還是日文裡 "淚溝"就翻成"クマ" ?
--
1F:→ tpps86511:72歲...02/23 00:42
2F:→ LP38CM:72歲......五樓27歲就只剩尿尿功能了02/23 00:49
3F:推 Leoioe:我幫蓋02/23 00:49
4F:推 kenta79522:蓋 02/23 00:50
5F:推 DsLove710:五樓連尿尿都用滴的02/23 00:50
6F:→ DsLove710:幹02/23 00:51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 117.19.218.237
7F:推 Umemiya:淚袋 36.231.48.185 03/08 12:39
8F:→ Umemiya:還有クマ是黑眼圈 就剛好發音一樣沒人說只 36.231.48.185 03/08 12:40
9F:→ Umemiya:有一個意思吧~ 36.231.48.185 03/08 12:40
"淚袋"好像是翻譯成"眼袋"也...
※ 編輯: gauss760220 來自: 117.19.218.237 (03/08 12:52)
11F:推 amellie:淚袋是臥蠶才對 42.70.174.193 03/08 20:15
12F:推 ayutakako:涙嚢溝?? 61.12.236.58 03/08 21:23
13F:推 superdana:淚袋是臥蠶好嗎,也不是眼袋 42.79.23.155 03/09 00:40
14F:推 galilei503:淚溝是宇智波鼬那個啦 115.83.176.83 03/15 16:48
15F:推 galilei503:不是臥蠶也不是眼袋更不是淚囊袋 115.83.176.83 03/15 16:49
16F:→ kayumaco:頬瞼溝きょうけんこう 126.241.192.96 03/16 23:45