作者ckc293844 (拓拔燈)
看板NIHONGO
標題[文法] 關於できるようになりたい的意思
時間Tue Mar 4 23:18:42 2014
在Lang-8上發了一篇日記,原文和原意如下:
自分好きな仕事を探すとか、得るとか、ほんと難しい......
たた”できる”の気持ちは足りない、やはりもっと専門能力と知識を持つことは必要が
ある。
想找到並獲得自己喜歡的工作(或者說想做的工作)真的很困難耶.....
只有"我做得到"這樣的心情或態度還是不夠,果然還是需要擁有更多的專業能力與知識才
行吧!
-------------------------------------------------------
日本網友幫我改正後的內容如下:
自分の好きな仕事を探すとか、得るとか、ほんと難しい......
ただ「できるようになりたい」という気持ちだけでは足りない。
やはりもっと専門能力と知識を得ることが必要である。
-------------------------------------------------------
我想請問できるようになりたい部分為何不能用できる呢?
我不太清楚"我做得到"為何是以できるようになりたい表達,
想麻煩版上的大大替我解惑,謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.175.59
1F:→ romand:誤解吧 那裡的網友不一定都懂你想表達的 203.67.201.84 03/04 23:38
2F:推 GermanNavy:ようになる 以前不能得事情變得可以 123.193.38.229 03/05 01:06
3F:→ GermanNavy:其實那邊的修改 每個人都不一樣 123.193.38.229 03/05 01:07
4F:推 baldy:是網友誤會,但改過以後意思比較通(逃) 61.57.71.163 03/05 01:07
5F:→ GermanNavy:各人認為語氣優劣的問題 123.193.38.229 03/05 01:07
6F:→ GermanNavy:抱歉 我停2秒就會斷線 不能好好看 123.193.38.229 03/05 01:08