作者g8solong (toxxi)
看板NIHONGO
標題[問題]關於我們中文的口語"就"這個字?
時間Wed Feb 12 23:07:57 2014
大家晚安
這次想發問的問題,是我們口頭上常講的"就"這個字
怎麼說呢
總感覺我們日常上很喜歡用"就"
這個字來強調或是限定一些事情甚至是預設立場所做出來的一些表現
有時候我常常在腦海想要用日文講出用"就"來表現的中文句子
可是往往都會講不出來,想了一下原因,應該就是我不熟"就"這個字的中日對照吧?
請問有高手可以分享一下~~"就"這個字,在我們口語上的表現來做個中日對照的整理嗎?
希望能透過這個方法,讓自己的表達能力更強~謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.3.191.80
※ 編輯: g8solong 來自: 110.3.191.80 (02/12 23:09)
※ 編輯: g8solong 來自: 110.3.191.80 (02/12 23:11)
※ 編輯: g8solong 來自: 110.3.191.80 (02/12 23:12)
1F:→ NotUniqueSol:一応? 118.166.72.144 02/12 23:27
2F:推 TabrisDirac:應該要看前後文/語境? 1.34.187.6 02/12 23:57
3F:推 wuliou:中文的「就」就有一堆用法了 59.115.45.113 02/13 00:00
4F:→ g8solong:希望能釣出專攻中日語言對照的高手XD 110.3.191.80 02/13 00:04
5F:→ apaapa:你不把你想到的中文句子列出來 怎麼搞... 110.3.191.74 02/13 01:03
6F:→ dfddg2000:例句+1 不知道你講哪種情況的"就"122.118.177.159 02/13 01:31
7F:→ retsmah:想叫人教你還要幫你寫教材可能不容易釣到 12.96.54.12 02/13 02:08
8F:→ Hiyokooo:不知道你的"就"是要表達什麼意思,又怎 42.76.76.213 02/13 02:25
9F:→ Hiyokooo:麼會知道對應的日文? 42.76.76.213 02/13 02:25
10F:→ but:就業 (中) => 就職 (日) 210.71.216.251 02/13 08:24
11F:→ but:就地 => その場で 210.71.216.251 02/13 08:33
12F:→ but:急就章 => やっつけ仕事 210.71.216.251 02/13 08:35
13F:→ WeiMyWoW:阿不就在那邊,就等一下啦 61.228.11.173 02/14 00:20
14F:推 ERAJIer:語尾+だ?111.240.158.150 02/14 18:05