作者colinslik ()
站內NIHONGO
標題[文法] 意向形+とする的一個句子
時間Wed Jan 15 15:46:49 2014
不好意思,這次又有一段句子不太了解,希望各未能抽空幫忙解答。
原文: 衣替えをしようとして出したんですが、まだまだやりかけだんです。
對話情境是有客人來拜訪,進到房間後才說這句。"衣替えをしようとして"這句
上網查到是する的意向形しよう+とする 表示打算去做的意思,所以我想意思應
該是 "本來打算更衣的,但是才做到一半" 這邊的 "出した" 我不太明白是什麼
意思?會是接續前面想換衣服的動作,表示剛打算換衣服就離開房間來迎接你,還
是"開始動作"的意思(ex.雨が降り出しました),表示剛開始打算換衣服的意思?
希望各位能幫忙回答,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.47.132
1F:→ ssccg:衣替え是換季的換衣服,應該是把衣服都拿出 219.87.56.190 01/15 16:47
2F:→ ssccg:來整理到一半的意思 219.87.56.190 01/15 16:48
3F:→ yomite:推樓上,衣替え解釋為換季就通了.118.166.245.172 01/15 17:55
4F:→ yomite:衣替えは季節の推移に応じて衣服を替えるこ118.166.245.172 01/15 17:58
5F:→ yomite:と。またそのために衣服の収納場所を変更す118.166.245.172 01/15 17:59
6F:→ yomite:ることをもいう。118.166.245.172 01/15 18:00
7F:→ colinslik:原來如此 謝謝各位 61.60.47.132 01/16 08:40