作者syoo (:D)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 付き合ってもらう
時間Thu Jan 2 23:14:32 2014
今天有日本朋友要來台灣玩
前文主要是說羽田機場幾乎沒有お土産可以買
後來接了這段
あ、自分、男のくせに、スイーツとかフルーツがメチャ好きなんですが…
食べるの付き合ってもらっても、いいですか?
看完有點不太懂最後一句
我想的是
我雖然是男的但喜歡甜食水果
可以帶我去吃一些店嗎?
可以跟我一起去吃嗎?
抓不到真正意思...
查了幾乎只出現付き合ってください(~_~;)
這不是我要的答案阿~~
希望有人能幫我解惑...
感謝(*ω*)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.161.57.171
1F:推 shenwei1003:付き合い有2種意思 第1種是男女交往~~ 27.52.183.166 01/02 23:16
2F:→ shenwei1003:第2種則是 一起去做些甚麼 例如:買東 27.52.183.166 01/02 23:17
3F:→ shenwei1003:西...之類的 27.52.183.166 01/02 23:17
4F:推 chanceperson:應該是問你可不可以跟他一起去吃 180.4.91.87 01/02 23:18
5F:→ syoo:なるほどー!!謝謝你~~有想對方向好開心 也學 1.161.57.171 01/02 23:19
6F:推 flamer:就問你能不能陪他一起去吃而已 1.175.113.122 01/02 23:19
7F:→ syoo:到了! 謝謝s大c大 1.161.57.171 01/02 23:20
8F:推 destinysword:日劇預告常用詐欺梗 XD 211.74.246.208 01/02 23:27
9F:→ syoo:哈哈 這真的用聽的的話一定馬上誤會 1.161.57.171 01/02 23:39
10F:推 Xreay:嬌羞-////- 140.138.223.52 01/03 14:04
11F:推 kazh:他希望在地的你帶他去吃好料的 114.43.182.100 01/03 15:15
12F:推 xx52002:因為一個大男人去吃這些甜點好像滿讓人害 163.26.109.109 01/03 17:18
13F:→ xx52002:羞的 XD 163.26.109.109 01/03 17:18